Две матери беседуют:
– Моя маленькая дочка очень умная и знает так много вещей.
– Да?
– Да, она такая умная, что даже в пять лет может по буквам произнести свое имя слева направо и справа налево.
– И какое же у нее имя?
– Анна.¶ Запомните слова:
dans les deux sens
в оба конца, в обоих направленияхdiscuter
(la chose
вещьépeler произносить по буквам.© Mon fils regarde tellement la télé que quand je lui dis: «Viens voir ce magnifique coucher du soleil!», il me demande: «C’est sur quelle chaîne?»
Мой сын так много смотрит телевизор, что, когда я ему говорю: «Иди посмотри на великолепный закат», он спрашивает меня: «А это по какому каналу?»
¶ Запомните слова:
magnifique
великолепныйle coucher du soleil
закатla chaîne телеканал4. Наречие beaucoup
может быть усилено только наречиями peu и trop :un peu beaucoup
немного слишкомbeaucoup trop многовато, чересчур5. Наречие bien
, теряя собственное значение, употребляется1) для усиления
bien sûr
конечно, разумеетсяsachez bien que
… знайте же, что…2) смягчения просьбы
Voulez-vous bien m’aider
. Помогите мне, пожалуйста.3) для уточнения:
С’est bien ici?
Это точно здесь?C’est bien lui
. Это точно (в самом деле) он.C’est bien le numéro…? Это действительно номер…?NB
:После наречия bien
в значении «много» артикль перед последующим существительным сохраняется, превращаясь в слитный. Сравните:bien des fois = beaucoup de fois
bien du plaisir = beaucoup de plaisir
После глагола в повелительном наклонении bien
означает «хорошенько, как следует»:cherchez bien
поищите как следуетrefléchissez bien подумайте хорошенькоСлово bien
употребляется также как существительное с артиклем le и означает «добро, имущество, собственность, хорошее, благо, польза». Например:Je vous veux du bien.
Я желаю вам добра.Ça vous fera du bien. Это пойдет вам на пользу.¶ Запомните поговорки:
Le mieux est l’ennemi du bien.
Лучшее – враг хорошего.L’abondance de biens ne nuit pas. Кашу маслом не испортишь. (6. Наречия voici
, voilà (Me voilà. Le voilà.
А вот и я. А вот и он.Nous voilà arrivés. Вот мы и пришли.7. Дополнительное значение наречия jamais
(В вопросительном или условном предложении наречие jamais
переводится как «когда-нибудь»:Avez-vous jamais été à Paris?
Вы когда нибудь были в Париже?Si jamais vous êtes à Paris visitez le Louvre. Если вы когда-нибудь будете в Париже, посетите Лувр.8. Дополнительное значение наречия toujours
(Наречие toujours
, в зависимости от контекста, переводится или с помощью оборота «всё еще», или прибавлением к основному глаголу глагола «продолжать»:Il ne comprend toujours pas.
Он всё еще не понимает.Parlez toujours ! Рассказывайте дальше! Продолжайте говорить!9. Напоминаем еще раз, что наречия y (
Allez-vous à l’aéroport? – Oui, j’y vais. Non, j’en reviens.
Вы едете в аэропорт? – Да, я еду туда. Нет, я еду оттуда.
Reviens-en!
Возвращайся оттуда!Allez-y! Отправляйтесь туда!