Читаем Французский за 90 дней. Упрощенный курс полностью

Если же предложение является распространенным, необходима сложная инверсия: подлежащее-существительное остается перед глаголом, а после глагола появляется местоимение 3-го лица соответствующего рода и числа:

Quand votre ami arrive-t-il `a Moscou?Когда ваш друг приезжает в Москву?

Comment cet acteur joue-t-il ce r^ole?Как этот актер играет эту роль?Упражнение 25

Переведите следующие вопросительные предложения на французский язык:1. Кто вы? 2. Что вы говорите? 3. Как поживает ваша мама? 4. Куда вы едете? 5. Откуда вы едете? 6. Почему вы это делаете? 7. Какую роль играет этот актер? 8. Когда Поль приезжает из Парижа? 9. Для чего это? 10. С кем ваша жена говорит по телефону? 11. Что вас интересует? Я спрашиваю, что вас интересует. 12. Чего вы хотите? Я спрашиваю, чего вы хотите.

35. Относительные местоимения qui, que, dont, lequel


Те же вопросительные слова могут употребляться и для связи двух предложений – главного и придаточного. В таком случае из вопросительных местоимений они превращаются в относительные.

Местоимение quiв этом случае означает «который». В придаточном предложении оно всегда является подлежащим и замещает как лица, так и предметы.

Например, quiсвязывает в одно два независимых предложения, замещая лицо:

Le garcon vous parle. Le garcon est mon fils.

V

Le garcon quivous parle est mon fils.Мальчик, которыйс вами разговаривает, мой сын.

Les fleurs sont sur la table. Les fleurs sont tr`es belles.

V Les fleurs quisont sur la table sont tr`es belles.Цветы, которыестоят на столе, очень красивые.

Если относительное местоимение quiзамещает косвенное дополнение – лицо, при нем стоят предлоги:

Le garcon est mon fils. Vous parlez au garcon.

V Le garcon `a quivous parlez est mon fils.Мальчик, с которымвы разговариваете, мой сын.

La dame est mon amie. Vous travaillez avec la dame.

V La dame avec quivous travaillez est mon amie.Женщина, с которойвы работаете, моя подруга.

Если в косвенном падеже (по-русски: о котором, с которым) замещаются не лица, а предметы, то вместо quiупотребляется относительное местоимение lequelс соответствующими предлогами. Местоимение lequelизменяется по родам и числам: laquelle– женский род, единственное число, lesquels– мужской род, множественное число, lesquelles– женский род, множественное число. Предлоги `aи deсливаются с lequel, lesquelsи lesquelles. Слитные формы: auquel, duquel; auxquels, desquels; auxquelles, desquelles.

Примеры:

Voici le bureau sur lequelvous pouvez poser vos livres.Вот стол, на которыйвы можете положить свои книги.

C’est un voyage auquelje pense souvent.Это путешествие, о которомя часто думаю.

С’est un batiment pr`es duquelil y une gare.Это здание, возле которогоесть вокзал. La musique `a laquellevous vous int'eressez ne me pla^it pas.Музыка, которойвы интересуетесь, мне не нравится.

©

– J’ai battu un record.

– Ah bon, lequel?– J’ai r'eussi `a faire en 15 jours un puzzle sur lequel il est 'ecrit «de 3 `a 5 ans».

– Я побил рекорд.

– Да, какой?– Я сумел за две недели сложить головоломку, на которой написано «от 3 до 5 лет».

¶  Запомните слова:

battre un record побить рекорд

'ecrireписать

r'eussirудаваться l’an( m) год

Вопросительное слово queтакже может быть относительным местоимением со значением «который» и связывать две фразы.

В придаточном предложении queвсегда является прямым дополнением и замещает как лица, так и предметы:

Voici un artiste quej’aime.Вот артист, которогоя люблю. Le livre quevous lisez est int'eressant.Книга, которуювы читаете, интересная.

NB:

Итак, запомните и не путайте:

• относительное местоимение quiкоторый– подлежащее в придаточном предложении;

• относительное местоимение queкоторого, которую– прямое дополнение в придаточном предложении.

Еще раз сравните две фразы:

Voici l’homme qui vous attend. Вот человек, который вас ждет.

и Voici l’homme que vous attendez. Вот человек, которого вы ждете.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки