Читаем Французский за 90 дней. Упрощенный курс полностью

Если отрицается инфинитив, оба элемента отрицания ставятся перед ним: Pri`ere de ne pas fumer.Просьба не курить.

Для усиления отрицания вместо pas могут употребляться следующие слова:

jamaisникогда

Je ne vais jamais au cirque.Я никогда не хожу в цирк.

rienничего

Je ne comprends rien.Я ничего не понимаю.

plusбольше

Je ne travaille plus.Я больше не работаю.

personneникто ( см. NB)

Je ne connais personne.Я никого не знаю.

nulle partнигде Je ne la trouve nulle part.Я ее нигде не нахожу.

NB:Слово personneв значении «никто» употребляется без артикля и стоит в начале предложения, если является в нем подлежащим:

Personne n’est venu.Никто не пришел.

Это слово может быть также существительным женского рода: la personneчеловек, персона, личность: Je ne connais pas cette personne.Я не знаю этого человека.

Запомните выражение: Personne n’est parfait.Нет людей без недостатков. ( досл.: Никто не совершенен.)

При одном глаголе может быть сразу несколько разных по смыслу отрицаний: Je ne dirai plus rien `a personne.Я больше никому ничего не скажу.

В разговорной фамильярной речи частица neчасто выпадает: Je sais pas.Я не знаю.

NB:

Если в обороте ne… pas вместо pasстоит que, то такой оборот из отрицательного превращается в ограничительный, синонимичный наречию seulement. На русский язык он переводится утвердительной формой со словами «только, лишь»: Je ne pense qu’`a vous.Я думаю только о вас.

©

Certains hommes n’ont que ce qu’ils m'eritent, les autres sont c'elibataires.Некоторые мужчины имеют лишь то, что они заслуживают, другие – холостяки.

Запомните слова:

certainsнекоторые

autreдругой

m'eriterзаслуживать le c'elibataireхолостяк

©

Un client demande au ma^itre d’h^otel:

– Mais quand changez-vous donc les nappes de vos tables? Elles sont si sales!– Je ne sais pas, monsieur, je ne suis l`a que depuis deux mois.

Клиент спрашивает метрдотеля:

– Когда же вы меняете скатерти на ваших столах? Они такие грязные!– Я не знаю, месье. Я здесь только два месяца.

Запомните слова:

changerменять

savoirзнать

donc( здесь) же

l`aздесь

la nappeскатерть

le moisмесяц saleгрязный ред

Обратите внимание: если в ограничительный оборот перед частицей queдобавляется еще и отрицательная частица pas, оборот меняет смысл на противоположный и означает «не только». Сравните:

Il ne dit que des b^etises. Он говорит только глупости.

Il ne dit pas que des b^etises. Он говорит не только глупости.Отрицание других членов предложения

Если отрицание относится не к глаголу-сказуемому, а к другим членам предложения, то употребляется только частица pas:

un livre pas int'eressantнеинтересная книга

pas de probl`emesнет проблем

pas loinнедалеко

pas encoreеще нет pas moiне я

Запомните поговорки:

Pas de nouvelles, bonnes nouvelles.Нет новостей – хорошие новости.

Pas vu, pas pris.Не пойман – не вор ( досл.: Не увиден – не взят.)Упражнение 24

Переведите на французский язык, употребляя уже известные вам слова:1. Я ничего не хочу. 2. Я не могу никуда пойти. 3. Я не могу ничего ему сказать. 4. Вы говорите по-французски? – Нет еще. 5. Вы не хотите этого делать. 6. Вы можете мне этого не говорить. 7. Вы любите цирк? – Не очень. 8. Я вас прошу этого не делать.

32. Формы ответа на вопрос: утверждение и отрицание


Положительное русское «да» переводится на французский как « oui». Оно может быть усилено выражениями bien s^ur, certainement( конечно), parfaitement( абсолютно да).

– Vous me comprenez? – Вы меня понимаете?

– Oui, bien s^ur. – Да, конечно.

Отрицательное русское «нет» переводится на французский как « non».

– Veux-tu du th'e? – Ты хочешь чаю? – Non. – Нет.

Если вопрос задается в отрицательной форме, то для того чтобы в ответе подтвердить отрицание, говорится «non»:

– Vous ne me comprenez pas? – Вы меня не понимаете? – Non, je ne vous comprends pаs. – Нет, не понимаю.

Если же отрицание отрицается, то говорится « si».

– Vous n’'etes pas d’accord? – Вы не согласны? – Si. – Нет, согласен.

Если отрицание усиливается, добавляется еще и частица mais.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки