¶
Запомните слова:annoncer
сообщатьessayer
пытаться terribleужасный¶
Запомните несколько общеупотребительных безличных оборотов:quoi qu’il arrive
что бы ни случилосьcomme il se doit
как следует / как полагаетсяil en est de m^eme (avec…)
дела обстоят так же (с…)comment se fait-il que…?
как случилось / получилось, что…?il ne manque que ca
только этого не хватало il faut ce qu’il fautраз надо, так надо©
Une femme a perdu son sac `a main et un jeune homme le lui rend. Elle l’ouvre et voit qu’il y manque de l’argent. Etonn'ee, elle demande:
– Mais comment se fait-il qu’il y manque 10 euros?
Le jeune homme dit:– L’autre fois j’avais rendu un sac `a main `a une dame, elle m’a remerci'e sans me r'ecompenser. Donc, cette fois j’ai pris mes pr'ecautions.
Женщина потеряла свою сумочку, и молодой человек ей ее возвращает. Она открывает ее и видит, что там не хватает денег. Удивленная, она спрашивает:
– Как так вышло, что здесь недостает десять евро?
Молодой человек отвечает:– В прошлый раз я вернул сумочку даме, она меня поблагодарила, не вознаградив. Поэтому на этот раз я принял меры предосторожности.
¶
Запомните слова:le sac `a main
сумочкаrendre
возвращатьl’autre fois
в прошлый разr'ecompenser
вознаградитьprendre ses pr'ecautions
принять меры предосторожности donc5. Многим русским безличным оборотам, выражающим состояние человека, соответствуют французские личные обороты. Например:
мне холодно / жарко
j’ai froid / chaudу меня все хорошо / плохо
j’ai vais bien / malмне приятно, что…
je suis content que…ему лучше бы…
il ferait mieux de…мне везет / не везет j’ai de la chance / je n’ai pas de chance6. Существует также несколько безличных оборотов с неопределенно-личным местоимением on:
on peut / on ne peut pas
можно / нельзяon voit / on ne voit pas
видно / не видноon entend / on n’entend pas
слышно / не слышноon sait / on ne sait pas
известно / неизвестноon dirait, on croirait
можно подуматьУпражнение 45Переведите на французский:
1. Нужно ему помочь. 2. Идет дождь, я не хочу выходить. 3. Становится поздно, пора уходить. 4. Погода очень хорошая, пойдем погуляем! 5. Его легко / нелегко понять.Упражнение 46
Задание то же:1. Вчера мне случилось его увидеть. 2. Может случиться, что я опоздаю. 3. Ему достаточно вас увидеть, чтобы все понять. 4. Я не понимаю, о чем идет речь. 5. Кажется, что пойдет дождь. 6. Мне остается вас поблагодарить. 7. Он должен лучше работать; дело идет о его карьере. 8. Мне повезло. 9. Мне холодно и хочется спать. 10. Можно войти? 11. Ему лучше было бы этого не говорить.
56. Выделительные обороты c’est… qui, c’est… que
Для логического выделения подлежащего или прямого дополнения прибегают к соответствующим выделительным оборотам –
c’est… qui, выделяющему подлежащее, и c’est… que, выделяющему прямое дополнение.По-русски выделяемое слово обычно подчеркивается словами «это», «именно» либо ставится в конец фразы:
C’est
C’est
©
En voyant sa forte femme en train de se peser, le mari demande:– Сe cri d’horreur que j’entends, c’est toi qui le pousse ou c’est la balance?
Глядя на то, как взвешивается его толстая жена, муж спрашивает: – Этот жуткий вопль ужаса, который я слышу, его издаешь ты или весы?
¶ Запомните слова:
fort
сильный (pousser
толкать (se peser
взвешиватьсяle cri d’horreur
вопль ужаса la balanceвесы©
Une femme demande `a son mari:
– Quelle femme pr'ef'ererais-tu avoir? Une femme intelligente ou une femme belle?– Mais aucune de deux, ch'erie. Tu sais bien que c’est toi que j’ai choisie.
Жена спрашивает мужа:
– Какую жену ты предпочел бы иметь – умную или красивую?– Ни ту ни другую, дорогая. Ты же знаешь, я выбрал тебя.
¶ Запомните слова: