Читаем Французский за 90 дней. Упрощенный курс полностью

pr'ef'ererпредпочитать

aucunникакой

intelligentумный choisirвыбирать

Для выделения подлежащего, стоящего в 3-м лице множественного числа, служит оборот ce sont… qui: Ce sont mes amis qui l’ont dit.Это сказали мои друзья.

Глагол, стоящий после выделительного оборота, всегда согласуется в лице и числе с выделяемым подлежащим:

C’est moi qui l’ai dit.Это я это сказал. C’est vous qui l’avez dit.Это вы это сказали.

Часто выделительный оборот, подчеркивающий подлежащее – ударное местоимение, принимает усеченную форму:

c’est moi (toi, lui…) qui+ личная форма глагола + инфинитив = c’est `a moi (toi, lui…) de+ инфинитив. Например: C’est moi qui dois lui t'el'ephoner. = C’est `a moi de lui t'el'ephoner.Позвонить ему должен я.

Оборот c’est… queвыделяет также обстоятельство без предлога: C’est demain qu’il arrive.Он приезжает завтра.

Оборот c’est ce que выделяет местоимение ce ( это) и переводится как «это именно то, что…»: C’est ce que je veux dire.Это именно то, что я хочу сказать. = Я хочу сказать именно это.

©

Maman demande `a Toto pourquoi il pleure.

– Papa `a caboss'e la voiture en sortant du garage.

– Mais c’est une raison de rire, et non de pleurer.– C’est ce que j’ai fait, alors il m’a battu.

Мама спрашивает у Тото, почему он плачет.

– Выезжая из гаража, папа помял машину.

– Но это причина для смеха, а не для плача.– Я именно так и сделал, а он тогда меня побил.

¶ Запомните слова:

cabosser la voitureпомять машину

battreбить la raisonпричина

При выделении косвенного дополнения или предложного обстоятельства в оборот c’est… queвводится необходимый предлог (тот предлог, которого требует глагол):

C’est `a vous que je pense.Я думаю о вас.

C’est `a la clinique qu’elle travaille maintenant.Сейчас она работает в клинике.

Ce n’est pas par hasard qu’il l’a demand'e.Он спросил это не случайно. C’est pour ca que je le dis.Именно затем я это и говорю.

Слово, которое нужно подчеркнуть, можно выделить и с помощью так называемой репризы: поставить это слово в начало (или в конец) фразы, а перед сказуемым поставить соответствующее данному слову местоимение 3-го лица.

Lui, il ne comprend pas. = Il ne comprend pas, lui.Он-то, он не понимает. Cette voiture, je l’ai gar'ee devant la maison. = Je l’ai gar'e devant la maison, cette voiture.Эту машину, я поставил ее перед домом.

Текст

Mon mec, `a moi, il me parle d’aventures…P. Kaas

Мой-то парень, он говорит мне о приключениях… П. Каас

©

Un jour un homme trouve une lampe magique. Un bon g'enie en sort et dit:

– Vous avez droit `a un seul voeu.

L’homme dit:

– Je voudrais que tu entoures les 'Etats-Unis d’un gros mur 'epais.

Le g'enie:

– Non, c’est trop compliqu'e. Trouve quelque chose d’autre.

L’homme r'efl'echit encore et dit:

– Je voudrais que me donnes le pouvoir de comprendre les femmes.

Le g'enie:– Ce mur, tu le veux de quelle hauteur?

Как-то раз человек находит волшебную лампу. Из нее вылезает добрый джин и говорит:

– Вы имеете право на одно желание.

Мужчина говорит:

– Я хотел бы, чтобы ты окружил США большой толстой стеной.

Джин:

– Нет, это слишком сложно. Придумай что-нибудь другое.

Мужчина размышляет и говорит:

– Я хотел бы, чтобы ты дал мне возможность понимать женщин.

Джин:– И что эта стена, какой высоты ты хочешь, чтобы она была?

¶ Запомните слова:

la lampe magiqueволшебная лампа

'epaisтолстый

un bon g'enieдобрый джин

compliqu'eсложный

avoir droit `a… иметь право на…

r'efl'echirразмышлять

le voeuпожелание ( здесьжелание)

le pouvoirвласть

entourerокружать ( здесьвозможность)

le murстена

la hauteurвысотаУпражнение 47

Переведите на французский:

1. Это они это сделали. 2. Я с тобой говорю, а не с ним. 3. Мы должны встретиться именно здесь. 4. Мы идем туда сегодня вечером, а не завтра. 5. Это именно то, что ты должен сказать. 6. Я ее не видел, эту женщину.Вопросы для самоконтроля к Уроку 10

1) Как образуется пассивная форма?

2) Как соблюдается соотношение времен в активной и пассивной форме?

3) Каков формальный показатель безличных оборотов?

4) Когда употребляются устойчивые безличные обороты?

5) Какие глаголы могут употребляться и как безличные?

6) Как переводятся на французский язык русские безличные обороты, выражающие состояние человека?

7) Какова разница между выделительными оборотами c’est… qui и c’est… que?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова
Метла Маргариты. Ключи к роману Булгакова

Эта книга – о знаменитом романе М.А. Булгакова «Мастер и Маргарита». И еще – о литературном истэблишменте, который Михаил Афанасьевич назвал Массолитом. В последнее время с завидной регулярностью выходят книги, в которых обещают раскрыть все тайны великого романа. Авторы подобных произведений задаются одними и теми же вопросами, на которые находят не менее предсказуемые ответы.Стало чуть ли не традицией задавать риторический вопрос: почему Мастер не заслужил «света», то есть, в чем заключается его вина. Вместе с тем, ответ на него следует из «открытой», незашифрованной части романа, он лежит буквально на поверхности.Критик-булгаковед Альфред Барков предлагает альтернативный взгляд на роман и на фигуру Мастера. По мнению автора, прототипом для Мастера стал не кто иной, как Максим Горький. Барков считает, что дата смерти Горького (1936 год) и есть время событий основной сюжетной линии романа «Мастер и Маргарита». Читайте и удивляйтесь!

Альфред Николаевич Барков

Языкознание, иностранные языки