Читаем Французский завтрак полностью

Она куда-то проваливалась, медленно теряя ощущение окружающего. Шум в ушах нарастал, а свет, пробивавшийся сквозь закрытые веки, и нестерпимый солнечный жар исчезли. Стало прохладнее. Дышалось легче. Неужели это смерть пришла за ней? Говорят, что в таких случаях появляется свет и кто-то из умерших ранее близких предлагает помощь при переходе в мир иной. Интересно, кто придет за ней. Может быть, отец? Тогда она сможет объяснить ему, что ей ещё рано. Он поймёт.

— Вы понимаете по-испански? Голос, звучащий издалека, был незнакомым.

— Да… — еле слышно, вернее, совсем не слышно, только едва видимым движением губ ответила Лиза.

— Я дам Вам немного воды, только сразу не пейте, — кто-то говорил медленно, словно ждал отверной реакции. Она почувствовала, как заботливая рука аккуратно приподняла её чугунную голову, и влага коснулась губ. Судорожным глотком она попыталась протолкнуть в себя всё, что попало в рот, но только расплескала воду.

— Не спешите. Воды достаточно, но Вам сразу много пить нельзя. Подержите на языке. Потом глотайте.

Голос был ласковый, хотя и с хрипотцой, а испанские слова удивительно родными — Не торопитесь, а то захлебнетесь. Всё будет хорошо.

Прохладная влага блаженно растеклась по сухому языку. Борясь с единственным желанием пить и пить её, Лиза сдержала порыв. Боже, какое наслаждение ощущать её вновь. Что может быть прекраснее чистой прохладной воды. Она и не подозревала, что простая вода бывает такой вкусной. Последовали короткие глотки, и девушка почувствовала, как вода наполняет её жизнью. Лиза всем телом потянулась за отстраняемой от потрескавшихся губ флягой, но незнакомый голос остановил её.

— Сделаем паузу. Вода и пища после долгого отсутствия могут возродить, но могут и погубить. Вам нужно набираться сил медленно, маленькими шажками, как ребенку, который учится ходить.

Лиза открыла глаза. Какая-то пелена медленно исчезла, и перед ней в рассеянном неярком свете прояснилось лицо. Мужское, загорелое, худощавое, обрамленное растрепанными, почти седыми волосами. Грустные карие глаза с тревогой смотрели на неё. Потом пробежали веселые морщинки в уголках, и глаза по-детски сузились. Мужчина был намного старше ее, но так забавно улыбался, что Лиза улыбнулась в ответ. Ей показалось, что она давно, еще в детстве, видела эти смешливые глаза. Какой-то мальчишка сидел в песочнице и так же забавно улыбался, оставляя на лице только щелочки, которые изгибались дугой в окружении морщинок, словно лучиков.

— Ну вот, совсем другое дело, — услышала девушка тот же с хрипотцой голос, — а то Вы напугали меня. Кроме пульса, никаких признаков жизни. Похоже, не первый день под солнцем и без воды.

Она почувствовала, как заботливая рука откинула прядь её спутавшихся волос со лба. Потом так заботливо погладила ее по голове, что Лизе стало очень спокойно на душе, будто она оказалась дома.

— Нет-нет, лижите и ничего не говорите. Нужно набраться сил, и тогда Вы мне все расскажете. А пока я буду говорить.

Мужчина опять приподнял девушку и дал немного воды. Было так приятно, что Лиза закрыла от удовольствия глаза. Жизнь медленно просыпалась в ней. Она чувствовала добрые руки, бережно обращавшиеся с ней. Как смешно улыбается этот немолодой мужчина. Так искренне, заразительно, а голос грустный, хрипловатый.

— Простите за бесцеремонность, но мне пришлось смазать Вашу кожу кремом. Через пару дней ожоги пройдут.

Лиза напряглась всем телом, ощущая, что лежит под одеялом обнаженной.

— В океане бывает и не такое, так что не держите зла и забудем об этом. Относитесь ко мне как к врачу, а не мужчине.

Её лицо вспыхнуло, а руки инстинктивно потянулись прикрыться. В памяти всплыли недавние переживания, сердце учащенно заколотилось, и по щеке скользнула слеза.

— Ну, это ни к чему. Главное, что Вы живы. Всё прочее осталось в далеком прошлом, и мы ещё будем смеяться с Вами, вспоминая, как я случайно увидел прямо по курсу своей яхты маленькую надувную лодку. А в ней под самодельным тентом из мужской рубашки спала обнаженная красавица. Кстати, именно эту цветную рубашку я и заметил.

Лиза невольно улыбнулась, подумав, что неизвестный освободитель второй раз спасает ей жизнь. Раньше ей не нравились яркие разноцветные рубашки у мужчин. Казалось, они наряжались петушками, завлекая девушек только этим, не имея других достоинств. Теперь ее мнение изменяется. Интересно, где та рубашка сейчас.

— Ваша разноцветная спасительница все еще в лодке, — как бы читая её мысли, произнес мужчина. — Потом будете показывать всем знакомым… Да, позвольте представиться. Пабло. Я из Кадиса, это на самом юге Испании. В прошлом спортсмен, потом рыбак. Теперь пенсионер.

Заметив невольное движение девушки в ответ, он остановил её.

— Нет, лежите спокойно. Вы мне всё расскажите, как только наберетесь сил.

Он опять бережно приподнял голову девушки и дал немного воды.

— Поначалу я думал, что ветром унесло чью-то лодку, но когда увидел Ваше лицо, просто обомлел. Вы похожи на мою Нелли.

Голос дрогнул и стих. Лиза не решалась нарушить молчание первой, да и слабость не позволила бы это сделать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ушебти

Песок в кармане
Песок в кармане

Подержите в руках эту книгу. Вы сразу почувствуете тепло чистого белого песка пустынных пляжей и манящую красоту прохладных глубин Красного моря. Ощутите голыми ступнями неровности обветренных шершавых досок старого причала и вдохните на восходе солоноватую свежесть морского тумана. Именно это произошло с первокурсницей Варей, которая приехала на зимние каникулы понырять с аквалангом в Египет, но окунулась в удивительный водоворот событий. Старинный клад, тайны древних пирамид и завещание самого главного фараона, царицы Хатшепсут, неожиданно превратили её в героиню приключенческого романа. Присоединяйтесь. Глубоководные погружения, удивительные находки, неожиданные открытия и погони уже не отпустят Вас, потому что один из главных секретов человечества стоит того, чтобы дочитать эту книгу до конца. Кто знает, возможно и Вам удастся его разгадать. Это второй том в цикле Ушебти.

Александр Георгиевич Асмолов

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы