Читаем Французский завтрак полностью

О борт яхты тихо плескались волны. Они стали такими привычными, что без них было тревожно. Волны убаюкивали, мерно раскачивая на своих покатых спинах. Ночь в Атлантике быстро сменяет день. Вспыхнув напоследок яркими красками, солнце исчезает за горизонтом, и в черном небе появляется паутина звёзд.

Сначала самые яркие. Смело загораясь в чернеющем небе, они подают пример остальным. И вот уже Млечный путь пересекает чёрную бездну над головой, а Южный крест напоминает одиноким путешественникам о бренности бытия. Только здесь, вдали от творений рук человеческих, можно понять величие естественного мира. Только здесь можно ощутить своё истинное положение в нём — песчинку между покачивающейся бездной под ногами и бесконечностью над головой.

Глава XIX

— Лиза? Это ты? — тревожный шёпот Ивана разбудил её.

— Что?

С трудом просыпаясь от глубокого сна, она не могла понять, где сон, а где явь. События прошедшего дня ещё будоражили её сознание. Пробивающаяся под дверью полоска света едва позволяла распознавать контуры предметов в каюте.

— Ваня? — с надеждой позвала она и, различив наконец-то приподнявшегося на локте возлюбленного, вскинулась. — Ванечка!

Ударившись обо что-то твердое, она через мгновение уже обнимала его.

— Ну, наконец-то.

Лиза стиснула его, будто боялась, что он попытается скрыться.

— Тише, нас могут услышать, — едва смог прошептать Иван в крепких объятьях.

— Да пусть слышат, — целуя в ухо ничего не понимающего парня, ласково говорила она. — Мы же на свободе. Господи, как я рада!

— Что значит на свободе?

Ему передалась охватившая девушку радость. Отвечая на поцелуи и прижимая девушку к себе, Иван забыл обо всём на свете, а она долго и сбивчиво пересказывала ему события последних дней.

Внезапно утратившие счастье долго живут лишь одним желанием обрести его. Когда же это случается, они пьянеют от свалившейся радости, не зная, как её выразить. Слёзы туманят взгляд, теряются слова, перехватывает дыхание, сердце гулко стучит в груди, да клокочет желание что-то сделать. Дети более непосредственны в выражении своих чувств, а взрослые все хранят в себе.

— Лиз, это правда, ты? — не разжимая рук, спросил Иван. — А то мне какую-то гадость кололи, всё перемешалось. Ущипни меня.

— Я лучше тебя поцелую, милый.

И прикосновение горячих губ развеяло все сомнения.

— Слушай, голова кружится, и пить хочется.

— Что с тобой?

Она отпрянула от него на мгновенье и включила лампочку у изголовья. Жадно вглядываясь в любимые черты, Лиза с волнением заметила, что Иван бледен, а пальцы рук дрожат. Она попросила его полежать минутку спокойно и сбегала за Антонио.

— Не пугайся, друг, это не белая горячка. Сицилиец был верен своей манере поведения.

— Это всё-таки я. Как себя чувствуешь. Голова гудит?

— Гудит, и поверить во всё услышанное трудно, — растерянно произнёс Иван, поглядывая то на одного, то на другого.

— Это не галлюцинации, можешь потрогать меня, — шутил, улыбаясь, итальянец. — А пока давай-ка займёмся тобой. Рассказывай по порядку.

Антонио и Лиза внимательно выслушали сбивчивый рассказ Ивана о том, как в новогоднюю ночь Виторио начал шантажировать его возможным насилием над Лизой. К тому времени у мафиози закрались сомнения по поводу сделки с предложенным Иваном пакетом акций, и он показал перепуганному влюбленному картинку на видеоэкране, где девушка была привязана к кровати. Виторио надеялся запугать и сломить Ивана, но тот вскочил и бросился на подлеца. Подоспевшие охранники оглушили и скрутили парня. Иван отказался разговаривать, пока девушку не приведут к нему, но Лиза к тому времени была уже на свободе. Её побег так напугал Виторио, что он приказал сделать ему усыпляющий укол и всё время держал около себя, как ключ к спасению.

— Вас только пугали, — спокойно произнёс Антонио, выслушав рассказ. — Кланы не держат насильников. Приговорённого к смерти могут убить или закопать в асфальт заживо, но никогда не будут насиловать женщин. Это старый кодекс чести. Если кто-то его нарушает, и его семья, и другие семьи объявят того вне закона и обязательно казнят.

Сицилиец тяжело вздохнул.

— Я понимаю, что Вам от этого не легче, Лиз, но поверьте, дальше бы дело не зашло. Они пытались запугать вас обоих, но Иван поступил, как мужчина. Виторио вёл себя очень низко. Если бы нам не нужно было скрывать ваше присутствие на «Афродите», об этом недостойном поступке узнала бы не только его семья.

Затем Антонио подробно расспросил о состоянии и ощущениях Ивана. При этом оба поглядывали на девушку. Один ещё не веря своему счастью, другой — с грустной улыбкой. Антонио молча кивал, подбадривая друга, чей сбивчивый рассказ то замолкал, то нервно вспыхивал. Лиза сидела на кровати и держала его за руку. Ей хотелось отодвинуть весь мир в сторону и быть наедине с дорогим человеком, но сейчас ему требовалась помощь.

— Понятно, — Антонио жестом остановил рассказ Ивана. — Я сейчас приготовлю питьё и таблетки. К вечеру будешь на ногах.

Он лукаво улыбнулся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Ушебти

Песок в кармане
Песок в кармане

Подержите в руках эту книгу. Вы сразу почувствуете тепло чистого белого песка пустынных пляжей и манящую красоту прохладных глубин Красного моря. Ощутите голыми ступнями неровности обветренных шершавых досок старого причала и вдохните на восходе солоноватую свежесть морского тумана. Именно это произошло с первокурсницей Варей, которая приехала на зимние каникулы понырять с аквалангом в Египет, но окунулась в удивительный водоворот событий. Старинный клад, тайны древних пирамид и завещание самого главного фараона, царицы Хатшепсут, неожиданно превратили её в героиню приключенческого романа. Присоединяйтесь. Глубоководные погружения, удивительные находки, неожиданные открытия и погони уже не отпустят Вас, потому что один из главных секретов человечества стоит того, чтобы дочитать эту книгу до конца. Кто знает, возможно и Вам удастся его разгадать. Это второй том в цикле Ушебти.

Александр Георгиевич Асмолов

Самиздат, сетевая литература

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Романы / Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы