Читаем Фремлейский приход полностью

— Ничуть не бывало; могу вас увeрить, что мнe в эту минуту не до смeха. Я теперь вижу, что вы оттого только говорите против мисс Робартс, что вовсе не знаете ея. Когда вы сблизитесь с ней, вы убeдитесь, что она во всяком положении сумeет поддержать свое достоинство и достоинство мужа. Могу вас увeрить, что я совершенно покоен в Этот отношении.

— Я думаю, друг мой, что ты едва ли можешь....

— А я думаю, матушка, что в таком дeлe я один судья. Мой выбор сдeлан, и я прошу вас, матушка, отправьтесь к ней и привeтствуйте (ее как дочь. Милая, дорогая мама! я вам признаюсь, в одном: я бы не мог быть счастлив, при мысли, что вы не любите моей жены.

Эти послeдния слова сказал он таким ласковым тоном, что они запали матери прямо в сердце. Затeм он вышел из комнаты.

Бeдная леди Лофтон! Она прислушивалась к шагам сына, пока наконец они не стихли. Затeм она ушла к себe на верх, и принялась за свои обычныя утренния занятия. Или лучше сказать, она по обыкновению сeла за свой письменный стол, но была слишком взволнована и озабочена, чтобы взяться за перо. Часто говорила она себe, еще так не давно говорила, что сама выберет невeсту для своего сына, и от всей души будет любить счастливую избранницу. Она с радостью уступит свой престол молодой королевe, с радостью отойдет в свою вдовью тeнь, лишь бы только ярче сияла жена Лудовика. ея любимыя мечты сосредоточивались на той минутe, когда ея сын привезет домой молодую супругу, избранную ею из лучшаго цвeта английских дeвиц, и она готова была первая стать жрицей этого новаго кумира. Но могла ли она уступить свой престол маленькой Люси Робартс? Могла ли она возвести на свое мeсто эту дeвочку, сестру приходскаго викария? Могла ли она питать безусловное, слeпое довeрие, кумиротворящую любовь матери, к этой незначащей крошкe, которая за несколько мeсяцев перед тeм робко сидeла в углу ея гостиной, и не смeла ни с кeм заговорить?

Леди Лофтон сидeла в своем кресла, и задавала себe вопрос, возможно ли, чтобы Люси заняла достойным образом престол Фремле-Корта. Леди Лофтон начинала уже убeждаться, что ей не по силам будет идти против рeшения сына; но ея мысли все еще обращались невольно к Гризельдe Грантли. При первой ея попыткe осуществить свои мечты, выбор ея пал на Гризельду, Попытка не удалась, потому что судьба предназначила для мисс Грантли иной престол еще более возвышенный в суждении свeта. Леди Лофтон хотeла выдать Гризельду за барона, но судьба пристроила ее за маркиза. Должна ли она этим, огорчаться? Должна ли она сожалeть о том, что миссий Грантли, со всеми своими прелестями и добродeтелями, будет украшать дом Гартльтопов? Леди Лофтон, вообще говоря, не очень терпeливо выносила неудачи; но на Этот раз она испытывала даже нeкоторое чувство облегчения, при мысли что на вeки расторгнут лофтоно-грантлийский трактат. Что если-б она достигла цeли своих желаний, а предмет их оказался бы не совсeм удовлетворительным? В послeднее время, на леди Лофтон часто находили сомнeния, точно ли Гризельда Грантли была способна осуществить всe ея надежды. Правда, Гризельда смотрeла настоящею королевой; но леди Лофтон должна была сознаться, что и для королевы не все дeло в наружности. Она сама начинала думать, что судьба очень кстати разстроила ея планы, и что Гризельда гораздо более под пару лорду Домбелло чeм Лудовику.

Но опять — какая выйдет королева из Люси? Могут ли вассалы королевства с достодолжным почтением преклонять колeна перед такою невзрачною королевой? Да при том же, всeм извeстно, что царственным лицам не подобает соединяться узами брака с собственными подданными, как бы ни стояли они высоко. Люси могла считаться подданною дома Лофтонов, так как она была сестра приходскаго священника и постоянная обывательница Фремлейскаго викарства. Предположив даже, что Люси годилась бы в королевы, что царский вeнец хорошо бы пристал ея челу,— как быть с ея братом священником? По всeм вeроятиям кончилось бы тeм, что в Фремле-Кортe совсeм бы не было королевы.

А между тeм леди Лофтон смутно чувствовала, что она должна уступить. В этом она еще не признавалась себe. Она еще помирилась с необходимостью протянуть руку Люси и назвать ее дочерью; она еще не сказала этого в своем сердцe. Но она уже стала помышлять о высоких достоинствах мисс Робартс, уже сказала себe, что если она не совсeм годится в королевы, то может стать женой в лучшем смыслe этого слова. Леди Лофтон готова была допустить, что в этой незначащей оболочкe живет сильная душа. Очевидно было также, что Люси имeла способность, высочайшую в мирe способность, жертвовать собою для других. Впрочем, леди Лофтон никогда не сомнeвалась, что Люси — добрая дeвушка, в общепринятом смыслe этого слова. Притом нельзя было отказать ей в живости ума, в энергии, в этом огнe, который — увы!— и покорил ей лорда Лофтона. Леди Лофтон чувствовала, что и сама она может полюбить Люси... Но возможно ли преклонять перед нею колeна и служить ей как королевe? Какая жалость, что она так незначительна!

Перейти на страницу:

Все книги серии Барсетширские хроники

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература