Читаем Фремлейский приход полностью

Как бы то ни было однако, мы можем сказать, что пока леди Лофтон сидeла и предавалась размышлениям в своем кабинетe, звeзда Люси Робартс мало-по-малу поднималась на горизонтe. В самом дeлe, не любовь ли была нужнeе всего для леди Лофтон, не любовь ли была для ней насущною, необходимою пищею? Она сама не вполнe это сознавала, и даже тe, кто знал ее близко, едва ли бы отозвались таким образом. Они бы сказали, что она всего более питается семейною гордостью, и она сама созналась бы в этом, конечно употребив при этом другия выражения.

Честь ея сына! честь ея дома! она часто говорила, что честь эта ей дороже всего на свeтe. И это отчасти была правда; если-б она увидeла своего сына опозоренным, то она не пережила бы такого бeдствия. На первою, ежедневною потребностью ея души было любить, любить окружающих.

Лорд Лофтон, выходя из столовой, хотeл было отправиться прямо в викарство; но он сперва зашел в сад. Прохаживаясь по аллеe, он обдумывал что именно он скажет Марку. Он сердился на мать; не угадывая, что она почти готова уступить ему, он рeшился объявить всeм, что в этом дeлe он намeрен поступить совершенно независимо. Он узнал наконец, что сердце Люси принадлежит ему, и не хотeл жертвовать своим счастием прихоти матери.

Нeт на свeтe сына, который бы любил свою мать больше моего, говорил он себe, но вeдь всему есть мeра! если-б я поддался ей, она бы давно женила меня на этой бездушной куклe: а теперь, разочаровавшись.... Слишком незначительна! Я не знаю ничего нелeпeе, несправедливeе, такого.... Она хотeла бы женить меня на какой-нибудь бой-бабe, от которой и ей самой житья бы не было. Да и по дeлом бы ей!... Но она должна будет согласиться, а не то мы рассоримся на вeк, докончил он в своем умe, и повернул к воротам готовясь идти в викарство.

— Милорд, слышали вы что случилось? спросил садовник, встрeчая его у подъезда. Старик совсeм задыхался от волнения.

— Нeт, я ничего не слыхал. Что же такое?

— У мистера Робартса в домe экзекуция.

<p>Глава XLIV</p>

Мы уже говорили о ходe дeл между Тозерами, мистером Керлингом и Марком Робартсом. Мистер Форрест совершенно устранил себя от дeятельнаго участия в этих дeлах; точно также и мистер Соверби. В Фремлеe безпрестанно получались письма от мистера Керлинга; наконец он дал знать через нарочнаго, что близок рeшительный день. На сколько дeловая опытность мистера Керлинга позволяла ему судить о поступках и распоряжениях такого человeка как Том Тозер, он предполагал, что шерифские агенты явятся в Фремлейское викарство на слeдующее же утро. Дeловая опытность мистера Керлинга не обманула его в этом случаe.

— Что же ты будешь дeлать, Марк? спросила Фанни сквозь слезы, когда муж передал ей печальное письмо.

— Да ничего! Что же я могу сдeлать? Пусть они придут.

— Лорд Лофтон приeхал сегодня; не отправишься ли ты к нему?

— Нeт; это значило бы просить у него денег.

— Да почему же тебe не занять у него, друг мой? Его конечно не затруднит эта сумма.

— Нeт, это невозможно. Подумай о Люси, об его отношениях к ней. Притом, у нас с Лофтоном уже вышли нeкоторыя неприятности по поводу Соверби и его денежных дeл. Ему кажется, что я тут отчасти виноват; он сам мнe это сказал, и мы с ним поспорили. Конечно, если-б я попросил, он непремeнно ссудил бы меня деньгами, но уж навeрное таким образом, что я не мог бы принять их.

Послe того, об этом не могло уже быть никакого разговора. если-бы Фанни могла послeдовать собственному влечению, она тотчас бы отправилась к леди Лофтон; но ей не удалось получить на то согласие мужа. Ему точно также не хотeлось обратиться к леди Лофтон, как и к ея сыну. Между ними были нeкоторыя недоразумeния и неудовольствия, и при таких обстоятельствах ему казалось невозможным просить у нея денежнаго пособия. У Фанни однако осталось в душe предчувствие, что помощь придет из Фремле-Корта, если только придет; ей очень хотeлось увeдомить обо всем своего стараго друга.

На слeдующее утро, они позавтракали в обычный час, но в самом грустном настроении духа. Горничная мистрисс Робартс, служившая ей с самаго ея замужества, пришла сказать ей, что слух об угрожающем несчастий уже распространился между прислугой. Конюх Стоббс eздил в Барчестер, и по его словам, говорила Мери, там всe уже об этом толкуют. "Пускай себe, Мери," сказала мистрисс Робартс, а Мери отвeчала:— О, да, конечно, мам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Барсетширские хроники

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература