— Простите, — выдохнула она. — Просто Вы бы сейчас опять уехали вниз, и я бы… Я бы вас так и не увидела до следующего утра, а оно всё растет и…
— Достаточно, фройляйн Циммерман. Вы и так отняли у меня много времени.
Он махнул рукой, и Элиза посеменила следом за бароном. Александр привел ее в лабораторию, куда она, следуя запрету, никогда не заходила. В помещении, состоявшем из двух комнат, было ужасно душно и пахло чем-то тяжелым и резким, похожим на соль. Когда они спускались по скрипучей деревянной лестнице, Элиза, беспокойно оглядываясь по сторонам и заметив в углу кучу чего-то гниющего, закрыла рот рукой, сдерживая тошноту.
Узкий коридорчик, спускавшийся ещё ниже, вел во вторую комнату поменьше, где, в отличие от захламленной первой, где на полу валялись ящики, деревяшки и даже поваленный шкаф, было куда чище. Вдоль стен стояли полки с десятками пыльных колб, несколько столов и тех же ящиков с метками. Элиза с любопытством оглядывалась по сторонам и чуть не угодила ногой в решетку на полу, но Александр вовремя оттащил ее, схватив за рукав.
— Осторожнее, — бросил он не глядя. Элиза, держась на расстоянии, заглянула в отверстие, похожее на колодец, на дне которого стояла мутная вода, источая над люком запах чего-то протухшего, который смешивался с запахом самой лаборатории.
Пробежавшись взглядом по полкам, барон поставил перед ней две бутылки из толстого стекла — зелёную и синюю. Элиза с опаской приблизилась к столу, пытаясь разобрать, что написано на этикетках, но за долгое время надписи на них стерлись и превратились в каракули — или, может, это она была слишком глупой и не знала таких слов.
— Слушайте внимательно, — сказал Александр и взял в руки зелёную колбу. — Если ещё найдете сгустки, поливайте их из этой колбы — нескольких капель будет достаточно, не тратьте кислоту попусту, и не подходите близко. Ни в коем случае не прикасайтесь к ним голыми руками, слышите?
— Я поняла, — кивнула Элиза. — А вторая зачем?
— Если прольете на себя кислоту, сразу найдите меня, — продолжил барон строго. — Если я буду внизу — промойте сначала жидкостью отсюда, а потом — долго промывайте под водой. Понятно?
— Да.
— Я постараюсь закончить с делами внизу до обеда, но могу и задержаться. В любом случае, думаю, с Даниэлем у вас проблем не возникнет.
— Господин барон, а чем вы там занимаетесь?
— Исследованиями, — ответил Александр и тут же добавил, предвосхищая вопрос. — Больше вам знать не требуется.
— Как прикажете.
Элиза осторожно, как маленького ребенка, взяла в руки колбу, оказавшуюся неожиданно тяжелой. Улыбнувшись от предвкушения будущей расправы с плесенью, она неуверенно взглянула на Александра, который будто бы уже никуда не торопился. Поймав ее взгляд, барон кивнул и снова махнул рукой, приказывая возвращаться назад. Когда они снова вышли в холл, он не стал запирать дверь в лабораторию. Элиза незаметно прикусила губу, радуясь, что спустя почти два месяца в замке ей стало доступно новое место.
— Занимайтесь своими делами, — снова повторил Александр, отправляясь обратно к лифту. — И будьте предельно осторожны. Это вещество вам не игрушка.
— Я поняла, — сказала Элиза, вопреки его словам чувствовавшая себя как раз ребенком, которому на Рождество подарили желанную куклу. — А вы его сами сделали?
— Да.
— А вы можете научить меня? — выпалила она неожиданно для самой себя. — А то вдруг оно закончится…
— Элиза, вы… — барон обернулся, и Элиза заметила, что от недоумения он даже слегка улыбнулся. — Я подумаю над этим. А теперь простите, меня ждут дела.
Он удалился, оставив ее наедине с мраморными львами. Оглядевшись по сторонам в поисках жертвы, Элиза, подумав немного, быстрым шагом, прижимая к себе колбу, пошла к месту, где плесень появлялась чаще всего — в неиспользуемом коридоре, идущем из отдаленного зала куда-то вглубь замка. Как она и предполагала, мясистое нечто, которое она только срезала вчера, снова заняло весь угол, растянувшись, как паутина. С трудом откупорив бутылку, из которой вырвался отвратительный кислый запах, она закашлялась и отнесла ее как можно дальше от лица, боясь разбрызгать. Вытерев чистой рукой заслезившиеся глаза, она с мстительной улыбкой посмотрела на сгусток и, наклонив колбу, вылила на перепонку несколько капель.
К ее удивлению, плоть мгновенно зашипела и растаяла, оставив только почерневшие остатки на стенах, которые она соскребла лопаткой и которые при попадании еще нескольких капель кислоты превратились в обуглившиеся ошметки, которые она смогла легко собрать и выкинуть в окно.
— Так тебе! — выпалила Элиза на радостях, с восхищением глядя на бутыль, превратившуюся в ее руках в самое настоящее оружие.