Читаем G"otterd"ammerung: cтихи и баллады полностью

Цены на газ,Очевидно, взлетят,Умер НиязовСапурмурад.Дрогнули стены,Как наши сердца.Как же туркменамБыть без отца?Горько рыдаетПустынная ширь.Ждут двери РаяТуркменбаши.Ворон кружитНад мертвым орлом.Что же решитНа планерке “Газпром”?Боль и усталостьЛишь как резюмеНам всем осталасьЕго “Рухнаме”.<p>Восточные мотивы</p>Блажен, кто в жертву принесенВо дни Курбан-байрам.Будь он хоть бык или осел,Верблюд или баран.— А агнец где? — спросил сынокПечального отца.А тот ему ответил: — БогНайдет себе агнца.Кто был владыкой мусульманИ нации отцом,Тот может стать в Курбан-байрамВдруг жертвенным агнцом.Затянут фал узлом тугимНа связке шейных жил,Так Измаила ИбрагимНа камень положил.Вот кто-то дернул за рычаг,И распахнулся люк,И масок ткань на палачахСкрыть не смогла испуг.Но ангел не остановилЛадони палачей,И в небесах не трепет крыл —Скрещенье двух мечей.И не найти среди могил,Где прах его зарыт,Покуда ангел ИсрафилВ трубу не протрубит.Пока труба не протрубит,Не погружайтесь в стресс,Молись, суннит, молись, шиит,Молитесь, курд и перс.<p>Новогоднее депрессивное</p>Возле магазина круглосуточногоТам, где лузеры встречают Новый год,Целовала меня пьяная Снегурочка,Проникая языком мне прямо в рот.“Русь, ты вся поцелуй на морозе” —Вспомнил я слоган антифашистов,Затем вспомнил Дмитрия Олеговича                                            Рогозина,Обещавшего Москву от мусора очистить.Очень странные ряды ассоциаций,Голова моя совсем не Дом Советов,Ох, как грустно на морозе целоватьсяС пьяницей, в Снегурочку переодетой.Вспоминаются итоги года трудовые:Русские и нерусские по столице марши,Пара переломов рук, один тяжелый вывих,Михаил Борисович Ходорковский на параше.Русь, ты вся — стакан на морозе.Хорошо сейчас бы дернуть двести грамм бы.Но во рту моем чужой язык елозит,Доставая аж по самые по гланды.Проигравшим в жизни-лохотронеЕсть хороший повод, чтоб напиться.Наступает Новый год, он будет годом Кони.Лабрадора Кони — не юриста.Русь, ты вся — минет на морозе,А вот этого совсем не хочется.При бросающемся в глаза парадонтозеУ наряженной Снегурочкой уборщице.Все, довольно, Снегурочка, не удалось.Я устал и пуст, словно сдутый мячик.Не хватало, чтобы подъехал обкуренный                                                   Дед МорозИ меня хрустальным посохом офигачил.Отпусти меня, Снегурочка, отпусти,Никакая ты не Снежная королева.Мишура твоя облезлая не блестит,И та водка, что мы пили с тобой, абсолютно                                                           левая.Герда, сестренка, оторвись от теплой печки,Приезжай скорей за поседевшим братцем                                                        Каем.А не то он сложит из льдинок слово “вечность”,И окажется, что это банька с пауками.<p>День рожденья президента</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Расправить крылья
Расправить крылья

Я – принцесса огромного королевства, и у меня немало обязанностей. Зато как у метаморфа – куча возможностей! Мои планы на жизнь весьма далеки от того, чего хочет король, но я всегда могу рассчитывать на помощь любимой старшей сестры. Академия магических секретов давно ждет меня! Даже если отец против, и придется штурмовать приемную комиссию под чужой личиной. Главное – не раскрыть свой секрет и не вляпаться в очередные неприятности. Но ведь не все из этого выполнимо, правда? Особенно когда вернулся тот, кого я и не ожидала увидеть, а мне напророчили спасти страну ценой собственной свободы.

Анжелика Романова , Елена Левашова , Людмила Ивановна Кайсарова , Марина Ружанская , Юлия Эллисон

Короткие любовные романы / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Поэзия / Самиздат, сетевая литература / Романы
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия