Читаем Гадюка на бархате (СИ) полностью

То, что они увидели, было ожидаемо. И всё же Ормаль не сдержала короткого вскрика — войну она никогда не любила. А бойня меж склонов, поросших ольхами, вышла знатная. Трупы — людские и лошадиные — едва ли не перегораживали грязную глинистую дорогу, а в лужах вода смешалась с кровью. И надо всем этим стояла тишина, которую нарушало лишь карканье да шум крыльев потревоженных ворон.

Чуть погодя Ормаль заметила тело юноши, лежавшее чуть в отдалении от других. Даже скорее — мальчика, высокого, но худого, с огненно-рыжими волосами. В его груди стрел можно было насчитать с десяток, а то и больше. А на месте одного глаза уже зияла алым дыра — какая-то шустрая ворона успела добраться до лакомства.

Сглотнув, Ормаль отвела взгляд. И, пробормотав себе под нос магическую фразу, отпустила с ладони поисковое заклятие, которое должно было обнаружить выживших. Если таковые, конечно, остались.

Но маленький тёплый шар, невидимый обычному глазу, вернулся в руку чародейки очень скоро.

— Живых нет, — сухо бросила Ормаль вопросительно взглянувшей на неё Франческе.

— Вы понимаете, что значит… всё это, — успевшая спешиться Франческа махнула рукой в сторону трупов. Обращалась она как к застывшим подле неё сыновьям, так и к остальной свите.

— То, что нас подставили и использовали, матушка, — с ленцой в голосе протянул младший из отпрысков дома Эррейнов. Но, в противовес интонации, взгляд Оттавио оставался внимательным и цепким. — И мы теперь точно не докажем, что не имеем к этой подлости никакого отношения.

— Это ещё посмотрим, — хмыкнула Франческа. — Но, во всяком случае, нам нужно отсюда убираться. Как можно скорее. И не возвращаясь в замок нашего дорогого барона — у меня есть большие подозрения по его поводу.

— Если бы вы, матушка, позволили моим людям поболтать с бароном… — прищурившись, словно бы от яркого бахмийского солнца, начал было Оттавио, но Франческа оборвала его:

— Возможно, позже. Точно не сейчас — так рисковать я тебе не позволю. Ормаль, сможешь быстро выстроить портал для всех нас?.. Хотя бы на небольшое расстояние.

— Смогу, конечно, — пожала плечами та.

…Потом для них всех началась бешеная гонка к Утонувшему Лесу. Прыжки из портала в портал, которые разделяли лишь короткие передышки. Даже с предусмотрительно запасёнными амулетами, из которых она черпала магическую энергию, Ормаль пришлось очень нелегко. А кроме всего прочего, чародейка прекрасно понимала, что такое изнурительное колдовство было весьма опасно. Если б она хоть чуть-чуть ошиблась — из очередного портала вывалилась бы только груда фарша из конины и человечины вперемешку. Или Ормаль попросту выжгла бы свою магию начисто. Но другого выхода у них всех попросту не оказалось. И сейчас она точно не жалела о том, что рискнула…

— Рассылаю письма вассалам рода Эррейнов, — кивнула в сторону вестника на столе Франческа. — Посмотрим теперь, чего стоит их верность.

— Мы будем воевать? — спросила Ормаль.

— Мы точно не склоним головы перед теми, кто решил, что Эррейны могут быть пешками в их играх. Мориц Вильбек назвал меня в одном из своих писем эллианской торговкой. Что ж, заплатить имперцев по счетам я заставлю обязательно.

***

Уютно устроившись в тёплом командирском шатре, Томас Моргнер составлял список закупок для отряда в ближайших поселениях — на «своей» территории Гиены грабежами никогда не занимались.

Ислейв, однозначно, обладал незаурядным — и довольно неожиданным для чародея — талантом к планированию боевых операций. Но вот повседневные обязанности вроде подсчёта расходов и обеспечения Гиен всем необходимым предпочитал спихивать на подчинённых. Томаса подобная манера порядком раздражала. Особенно — в сочетании с привычкой Ислейва проводить время между рейдами сутками валяясь пьяным или в компании девиц из отряда, всегда готовых согреть постель своего кумира.

Правда, сейчас Томасу стоило признать, что злость на Ислейва смешивалась с тревогой. Конечно, командир Гиен всегда был отчаянно везучим. Вот только то, как он сорвался из лагеря безо всякого продуманного плана, не взяв с собой никого, кроме добровольцев, навевало скверные предчувствия.

Погружённый в расчёты, периодически прерывавшиеся подобными невесёлыми размышлениями, Томас не сразу обратил внимание на доносившийся из лагеря шум. Но постепенно гул множества голосов, перемежавшийся выкриками, становился всё громче. Чуя неладное, Томас отложил в сторону перо и бумаги, накинул на плечи подбитый мехом плащ и торопливо вышел из шатра.

В первый момент, увидев молодых магов, собравшихся в центре лагеря вокруг чего-то невидимого из-за их спин, Томас подумал, что перед ним сейчас предстанет уже привычная картина. А именно — расправа над кем-то из людей узурпатора, сумевшим досадить Гиенам настолько, чтобы быть пленённым и подвергнутым мучительной казни.

Но тут Томас сообразил, что не слышит обычных в такой ситуации смешков и выкриков собравшихся. Перешептывание в толпе было каким-то… траурным.

Перейти на страницу:

Похожие книги