Читаем Gai-jin полностью

— Talvez eu queira tomar alguns reféns. Boa noite.



Sir William saiu, fechou a porta. Os dois homens ficaram olhando para a porta.



— Ele fala sério?



— Não sei, Thomas. Mas com o honorável impetuoso William sanguinário Aylesbury, nunca se sabe.





Na mais profunda escuridão, outro destacamento de samurais fortemente armados saiu pelo portão principal do castelo, correu em silêncio pela ponte levadiça, atravessou a outra ponte, sobre o fosso mais largo, e seguiu para a área da legação. Outras companhias também convergiam para lá. Mais de dois mil samurais tomaram posição, com outros mil prontos para avançarem, quando ordenados.



Sir William subia do cais, com sua guarda, um oficial e dez Highlanders, através das ruas desertas. Sentia-se deprimido e cansado, pensando no dia seguinte, tentando conceber uma maneira de sair do impasse. Outra esquina, mais outra. Ao final daquela rua, ficava o espaço aberto que se tinha de atravessar para alcançar a legação.



— Santo Deus, senhor, olhe ali!





O espaço se encontrava apinhado de samurais silenciosos, imóveis, observando-os. Todos fortemente armados. Espadas, arcos, lanças, uns poucos mosquetes. Um ligeiro ruído, e o grupo de Sir William olhou ao redor. A rua por trás também fora bloqueada por guerreiros silenciosos.



— Essa não! — murmurou o jovem oficial.



— É mesmo uma situação difícil.



Sir William suspirou. Aquela podia ser uma solução, mas que Deus tivesse piedade deles. Se fossem atacados, a esquadra reagiria.



— Vamos seguir em frente. Mande seus homens se prepararem para a luta, se for necessário. Soltem as travas de segurança.





Ele foi à frente, não se sentindo bravo, mas apenas com a sensação de que a alma saíra de seu corpo, observava a si mesmo e aos outros como se estivesse num ponto mais adiante da rua. Havia uma passagem estreita entre os samurais, com um oficial na frente. Quando Sir William chegou a três metros de distância, o homem fez uma mesura polida, de igual para igual. Sir William observou-se a levantar seu chapéu com a mesma polidez e continuar a andar. Os soldados o seguiram, empunhando seus rifles, os dedos nos gatilhos.





E foram subindo pela ladeira. O mesmo silêncio, a mesma vigilância. Até o portão. Uma vasta concentração de samurais, imóveis. Mas nenhum no pátio da legação. O pátio e os jardins se achavam ocupados por Highlanders, armados e prontos para o combate, com outros no telhado e nas janelas. Soldados abriram o portão para Sir William entrar e o trancaram em seguida.



Tyrer e os outros esperavam no vestíbulo, alguns em trajes de dormir, alguns parcialmente vestidos, e se agruparam em torno de Sir William.



— Por Deus, Sir William — disse Tyrer, em nome de todos os outros — ficamos apavorados com a idéia de que poderiam tê-lo capturado.



— Há quanto tempo eles estão aqui?



— Chegaram por volta de meia-noite, senhor — informou um oficial. — Tínhamos sentinelas lá embaixo. Quando eles se aproximaram, os rapazes nos deram o aviso e recuaram. Não tínhamos como alertá-lo ou transmitir qualquer sinal para a esquadra. Se eles esperarem até o amanhecer poderemos resistir até recebermos reforços e a esquadra iniciar o bombardeio.



— Ótimo — disse Sir William, calmamente. — Neste caso, sugiro que todos devemos nos recolher, deixando uns poucos homens de guarda. Os outros podem ir dormir.



— Como, senhor? — murmurou o oficial, perplexo.



— Se eles quisessem nos atacar, já o teriam feito, sem o tratamento silencioso e o exibicionismo. — Sir William percebeu que todos o fitavam, aturdidos, e sentiu-se um pouco melhor, não mais tão deprimido. Encaminhou-se para a escada. — Boa noite.



— Mas, senhor, não acha...



A frase não foi concluída. Sir William suspirou, cansado.



— Se deseja manter seus homens acordados, faça-o, por favor... se isso o deixa mais feliz.



Um sargento entrou apressado no vestíbulo e avisou:





— Senhor, eles estão indo embora! Os japoneses começaram a se retirar! Olhando pela janela do patamar, Sir William constatou que os samurais estavam mesmo desaparecendo na escuridão da noite.



Pela primeira vez, ele teve medo. Não esperava que sumissem assim. Em poucos momentos, a ladeira ficou deserta, o espaço lá embaixo vazio. Mas ele teve o pressentimento de que não haviam ido muito longe, que cada vão de porta e rua transversal se achavam apinhados de inimigos, esperando para desfechar o ataque.



Graças a Deus que os outros ministros e a maioria dos nossos homens se encontram a bordo dos navios, sãos e salvos. Graças a Deus, pensou Sir William, continuou a subir a escada, em passos bastante firmes, para encorajar os homens que o observavam.




11







Quinta-feira, 18 de setembro:









Перейти на страницу:

Все книги серии Asian Saga (pt)

Похожие книги

Морской князь
Морской князь

Молод и удачлив князь Дарник. Богатый город во владении, юная жена-красавица, сыновья-наследники радуют, а соседи-князья… опасаются уважительно.Казалось бы – живи, да радуйся.Вот только… в VIII веке долго радоваться мало кому удается. Особенно– в Таврической степи. Не получилось у князя Дарника сразу счастливую жизнь построить.В одночасье Дарник лишается своих владений, жены и походной казны. Все приходится начинать заново. Отделять друзей от врагов. Делить с друзьями хлеб, а с врагами – меч. Новые союзы заключать: с византийцами – против кочевников, с «хорошими» кочевниками – против Хазарского каганата, с Хазарским каганатом – против «плохих» кочевников.Некогда скучать юному князю Дарнику.Не успеешь планы врага просчитать – мечом будешь отмахиваться.А успеешь – двумя мечами придется работать.Впрочем, Дарнику и не привыкать.Он «двурукому бою» с детства обучен.

Евгений Иванович Таганов

Фантастика / Приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Исторические приключения
Двор чудес
Двор чудес

В жестоких городских джунглях альтернативного Парижа 1828 года Французская революция потерпела поражение. Город разделен между безжалостной королевской семьей и девятью преступными гильдиями. Нина Тенардье – талантливая воровка и член гильдии Воров. Ее жизнь – это полуночные грабежи, бегство от кулаков отца и присмотр за своей названой сестрой Этти.Когда Этти привлекает внимание Тигра, безжалостного барона гильдии Плоти, Нина оказывается втянутой в отчаянную гонку, чтобы защитить девочку. Клятва переносит Нину из темного подполья города в сверкающий двор Людовика XVII. И это заставляет ее сделать ужасный выбор: защитить Этти и начать жестокую войну между гильдиями или навсегда потерять свою сестру из-за Тигра…

Виктор Диксен , Ирина Владимировна Одоевцева , Кестер Грант , Мишель Зевако

Фантастика / Приключения / Приключения / Исторические приключения / Фэнтези