Читаем Галечный ключ. Крымские стихи полностью

Перелетные женщины – пленницы октябрей.В день, когда из Сибири стартуют стаи,Женщины прячут ключи под коврики у дверейИ улетают в сторону Лимы или Паттайи,Некоторых мне случалось встречать в Крыму,Двух или трех недавно снимали в Риме —Прыгают по платанам, клюют хурму,Даже снежинки тают на ярком гриме.Им не сидится в клетках пустых квартир,Им не живется вместе – места свободны.В сердце у каждой – маленький темный тир,Выбил мишени – больно, промазал – потно.Их привлекает набережность морей,Гулкая гладь проспектов, дворов и арок,Финский бетон развалин, густой кипрей,Пестрая неизбежность почтовых марок.Им хорошо на крышах чужих дворцов,Крылья мешают жить, но мешают падать.Женщины ненавидят своих отцов,И подбирают гальку в волнах на память.И не умеют плакать… И ты не плачь.Буквы от слез не сдвинутся ни на йоту.Куклу на полку, книжку в пакет и в плащ —Время готовиться к новому перелету.


Овечья песня

Даль – Галилея, Гори, Тепе-ОбаГоры на горизонте. Вода горчит.Каждая капля, стекая с камней, звучит.Маленькими шагами шьется в траве тропа.Белым ягнятам хуже – вдали виднейБелые кольца, ласковое руно.Спи беспокойно – волки придут с луной,Если пастух не успеет зажечь огней.Резво бегут на пламя глупые малыши —Заполночь чьей-то шкурке пятнать траву.Желтые первоцветы блестят во рву —Крепости больше нету. Дитя, дыши!Путь твой промчится по склонам и ручейкам,В горной стране тумана – белых – не увидать.Если бы мы с тобою могли летать,Сыпали б манну вниз с облаков, волкам.Прочь, мой хороший – вороны начеку,Грозные тучи ходят на Карадаг.Ветер толкает в спины чужих бродяг.Время решает – выжить ягненку или щенку…Небо горит над нами – такая даль.Люди спешат по тропам, пустые в хлам.Трещины делят косточки пополам —Только за этим в апреле цветет миндаль.


Марточка

Хай, холмы! На мове попробуй move itБелых мух гладь неровностей не волнуетИх сдувает ниже, к морскому пляжуА в холмах только ветер пляшет.Бродят козы, гадят в пути коровы.Молоко в подойник нальёшь – неровно.Старенькой кровати подставишь ножки,Глядь – а мух заменили мошки,Золотые, в желтых лучах толкутся.За садами спит виноградник куцый.Обрезал лозу да обрезал руку,Кровь напоит корни – и так по кругу.Кров из красной глины, кровать, коровы,Ров и крепостной силуэт короны.Император спит на исходе марта,Под ногами щит, в изголовье мята.Прохудилась синяя черепица,Каплет дождь. Я ладонь протяну – напиться.Было место встречи, а стало мiсто.Хмурый пристав за ночь опишет пристань —Не пристать. Лечу. А вокруг – холмисто.


Талассотерапия

Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе
Собрание стихотворений, песен и поэм в одном томе

Роберт Рождественский заявил о себе громко, со всей искренностью обращаясь к своим сверстникам, «парням с поднятыми воротниками», таким же, как и он сам, в шестидесятые годы, когда поэзия вырвалась на площади и стадионы. Поэт «всегда выделялся несдвигаемой верностью однажды принятым ценностям», по словам Л. А. Аннинского. Для поэта Рождественского не существовало преград, он всегда осваивал целую Вселенную, со всей планетой был на «ты», оставаясь при этом мастером, которому помимо словесного точного удара было свойственно органичное стиховое дыхание. В сердцах людей память о Р. Рождественском навсегда будет связана с его пронзительными по чистоте и высоте чувства стихами о любви, но были и «Реквием», и лирика, и пронзительные последние стихи, и, конечно, песни – они звучали по радио, их пела вся страна, они становились лейтмотивом наших любимых картин. В книге наиболее полно представлены стихотворения, песни, поэмы любимого многими поэта.

Роберт Иванович Рождественский , Роберт Рождественский

Поэзия / Лирика / Песенная поэзия / Стихи и поэзия