Читаем Галечный ключ. Крымские стихи полностью

Корабли и колыбелиОдинаковы – качаетБеспокойных пассажировНеслучайными ночами.«Баю-бай» лепечут волны,«Баю-бай» зевают мамы,«Баю-баю» вторят звезды,Свесив головы на мачты.Далеко до Эквадора,До экватора не ближе,Говорят, единорогиСтерли все меридианы.Карты спутаны и компасУказал восточный полюс,Мы плывем из ЛенинградаПо фронтиру Атлантиды.А в глубинах голубыеУлыбаются дельфиныИ рассказывают сказкиНепослушным дельфинятам.Непослушные хвостамиКолыхают колыбели,Корабли в ночи качают.Баю-баю, капитаны.Баю вам, смешным и смелым,Чудесам, ветрам и бурям,Берегам, глухим и мглистым.…Баю-баю, скоро пристань.


Баллада листопада

Нас носит ветром, нас бьет о стекла, нас тянет в воду,Таких прозрачных, таких осенних, бронзовокожих…Мы были листья, а стали пятна на старом фото.Святой сентябрь, спаси случайных твоих прохожих.Столы асфальта накрыты щедро – бери и царствуй,Дожди проходят своей дорогой – подставь ладониВо тьме, казалось, что асфодели – простые астры,Запахнет горьким, заплачет светлым, вода утонет.Молчу ночами – а вдруг услышишь мое дыханье,Придешь к постели, разбудишь сонных ресниц затишье,Кареты Крыма везут рассветы. В открытой тайнеСкажу – все просто, мы были листья, мы стали выше.Вдали от дома я кану в небо, оденусь дымом.Мои законы – моря и реки, пути и трассы.Таранить стекла, врезаться в воду, писать любимым:Мы были осень, а стали листья… Кленовый, здравствуй!


Баллада климата

«…Запад есть запад, Восток есть восток

И с места они не сойдут…»

Р. Киплинг
Перейти на страницу:

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия