Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

Эта дистанция убивала ее везде — и в Москве, и за границей, где ей приходилось ставить классику. Две крайности не уживались в ее сознании — Чехов или на недосягаемой высоте, или где-то внизу. Последний вариант — Чехов под нами — вошел в моду в 70-е годы. Кто-то даже придумал цифрами писать «3 сестры», а также складывать и вычитать бедных барышень Прозоровых.

Я представляю, как ее перевернуло, лишь только она услышала заштампованные сестринские завывания, выдаваемые за русскую театральную традицию. Она объявила войну псевдочеховскому тону, который впечатался в генетическую память русского артиста. Фальшь для нее была невыносима, и она объявила войну штампам и приемам, которыми успели обрасти ее артисты. Тренинги, упражнения на внимание и прочие театральные игры, особенно распространенные в то время в европейском театре, были мобилизованы ею на эту войну, но энтузиазма среди участников спектакля эти эксперименты не вызвали.

Марина Неелова, пожалуй, единственная, кто откликнулась на неформальные ходы режиссера.


МАРИНА НЕЕЛОВА, исполнительница роли Маши: — Спектакль был трудный и тяжелый. Галина Борисовна, она ведь как привыкла: сразу класть зрителя на лопатки. Она начинала спектакль сразу с двухсот градусов эмоционального состояния артистов. Не доходить до двухсот, начиная с меньшего, а сразу.


Прыжки в высоту без шеста оказались не каждому под силу. Да и не каждый желал опираться или даже брать в руки «шест», который предлагал режиссер. Большинство артистов сопротивлялись или откровенно крутили пальцем у виска, глядя в сторону Волчек.

«Сестер» штормило еще до выхода на сцену. Их создателя — тоже. Она видела, что те люди, чьим мнением она дорожит, — Алла Покровская, Игорь Ква-ша, Валентин Гафт, — не приняли этот спектакль. Гафт, назначенный на роль Вершинина и замечательно игравший его, не скрывал своих антипатий к «Трем сестрам».


ГАЛИНА ВОЛЧЕК: — У них вызывал раздражение, и даже не немножко, а множко, весь способ существования, который я им предлагала в спектакле. Экстрему я пыталась привнести в Чехова через все — через внутреннюю жизнь персонажей, через их реакции.


На глазах она закипает и увеличивает скорость перечисления факторов, работающих на ее замысел, — музыка, звук, ритм, шорохи и даже тишина должны были нести печать того, что Галина Волчек давно окрестила «экстремой» и ради чего она билась, неся потерю за потерей. Но своего Чехова не сдавала и держала оборону, защищала как последний бастион, любыми средствами. Она ломала артистов, которые, в свою очередь, пытались переломить режиссерское упрямство. Эмоции доходили до предела.


ГАЛИНА ПЕТРОВА, исполнительница роли Ольги: — Я готова была провалиться сквозь землю или повторить судьбу Катерины Ивановны от этой ломки. Наконец, плюнуть на все и уйти, уйти куда глаза глядят. У меня, как считала Галина Борисовна, не получалась первая сцена. Вот я исправно произношу текст:

— Отец умер ровно год назад. Как раз в этот день, пятого мая, в твои именины, Ирина, было очень холодно, тогда шел снег. Ты лежала в обмороке, как мертвая. Мне казалось, я не переживу. Но вот прошел год, и мы вспоминаем об этом легко.

По моим представлениям, это светлый акт, источник надежд, признак новой жизни: «работать, работать», «в Москву, в Москву…» С этим ощущением я думала дойти до тяжелого финала с многоточием. Но Волчек требовала от меня полного перевертыша — такого мрака и газовой камеры с самого начала и лучезарного света в конце. Я не могла попасть в заданную ею тональность, нервничала от этого все больше. Она — тоже.


Своего Чехова Волчек отстаивала отчаянно и, кажется, совершенно наплевав на то, как выглядит со стороны.


ГАЛИНА ПЕТРОВА: — Гастроли в Праге. Восемьдесят седьмой год. Первый спектакль. Я готовлюсь к трудному выходу. Сконцентрировалась, вышла, играю. Но боковым зрением вижу, что в кулисах что-то странное происходит. Присмотрелась: Боже мой! — наша реквизиторша Лиза, такая смешная толстая тетка, держит за руки, за подол роскошного платья Галину Борисовну, наваливается на нее, а та рвется на сцену ко мне, и параллельно с моим текстом я слышу ее отчаянное шипенье: «Галя! Пе-тро-ва! Что ты делаешь? Ты сошла с ума! Прекрати немедленно!!!»

Я продолжаю играть, ничего не соображая. Когда закончилась сцена, я тихонечко, как партизан, с мыслью: «Лишь бы не попасться ей на глаза», прямо со сцены ныряю в боковую дверь. И… наталкиваюсь на Галину Борисовну, которой капают валокордин. Я чувствовала себя просто убийцей.


«Три сестры» образца 1982 года остались в памяти Галины Волчек с частицей «не» — непонимание, неприятие, нервы. На одной из репетиций, когда в зале дали свет, актеры подошли к краю сцены:

— Ну как, Галина Борисовна?

Артистки прикрывали глаза от бьющего сверху яркого света ладонью, как козырьком.

— Да ее в зале нет, — глухо сказал мужской голос откуда-то из глубины сцены. В это время с грохотом что-то упало сверху.

— Глаза разуй. Вон она, в зале сидит, — включилась реквизитор Лиза, которая особо ни с кем в театре не церемонилась — ни с монтировщиками, ни с великими режиссерами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Актеры советского кино
Актеры советского кино

Советский кинематограф 1960-х — начала 1990-х годов подарил нам целую плеяду блестящих актеров: О. Даль, А. Солоницын, Р. Быков, М. Кононов, Ю. Богатырев, В. Дворжецкий, Г. Бурков, О. Янковский, А. Абдулов… Они привнесли в позднесоветские фильмы новый образ человека — живого, естественного, неоднозначного, подчас парадоксального. Неоднозначны и судьбы самих актеров. Если зритель представляет Солоницына как философа и аскета, Кононова — как простака, а Янковского — как денди, то книга позволит увидеть их более реальные характеры. Даст возможность и глубже понять нерв того времени, и страну, что исчезла, как Атлантида, и то, как на ее месте возникло общество, одного из главных героев которого воплотил на экране Сергей Бодров.Автор Ирина Кравченко, журналистка, историк искусства, известная по статьям в популярных журналах «STORY», «Караван историй» и других, использовала в настоящем издании собранные ею воспоминания об актерах их родственников, друзей, коллег. Книга несомненно будет интересна широкому кругу читателей.

Ирина Анатольевна Кравченко

Театр