Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

Выяснив, что на покупку технического чуда необходима тысяча долларов, она решила их найти любой ценой. И вот тут в самом дорогом ресторане Сиэтла, как «Титаник», всплыл русский аукцион. Билеты на акцию русских артистов улетели за час. Сначала сыграли капустник на английском. Ольга Дроздова изображала красотку Монро, Галя Петрова — Лайзу Миннелли. Не успели стихнуть аплодисменты, как на сцену, будто черт из табакерки, выскочил высокий красивый парень:

— Вы, русские, не умеете делать аукцион! Что продаем?! Вот это?..

Парень смотрит на стол перед собой. Хватает оловянную кружку.

— А вот отличная посуда для виски. Стартовая цена — пятьдесят долларов. Делайте ставки, господа.

Волчек и артисты у стенки не успевают за счетом.


ГАЛИНА ВОЛЧЕК: — По радио что-то говорили по-английски, но был такой галдеж, что я ничего не поняла, потому что мы все время считали — наберем ли тысячу? Портрет Марины Нееловой купила какая-то русская эмигрантка долларов за триста. Кажется, за четыреста экстравагантная американка купила платье от Славы Зайцева. Мы и не рассчитывали, что за бешеные, по нашим понятиям, деньги уйдут оловянные кружки, роба. И вдруг во всей этой суматохе, на диком нерве я слышу: «А теперь продаем ланч… с Галиной Волчек!» Я буквально сползла по стенке. Неелова рядом — та умирала со смеху, глядя на меня.


И последнее, что добило русских, — сумма, вырученная с аукциона: ее хватило бы на девять ксероксов по тысяче долларов каждый. Когда страсти улеглись, выяснилось, что еще с самого начала крупная страховая компания объявила, что удвоит общую сумму от торгов.

А на следующее утро Волчек предстоял ланч с неизвестным покупателем. Она ужасно нервничала.


В Сиэтле у гостиницы, где жил «Современник»


ИРИНА АРЦИС, переводчица: — Галина Борисовна спрашивала меня все время: не знаю ли я, с кем придется завтракать? И сама себе отвечала: «Да какая разница…» Я помню, мы подъехали по указанному адресу — ресторан был очень симпатичный. Там нас ждала очень приятная пара: он — Стюарт Стерн, известный киносценарист, писатель и к тому же друг Марлона Брандо, она… Удивительное дело — лицо молодое и при этом абсолютно седая. Сели за столик. И он сказал: «Моя жена вернулась домой и сообщила, что, возможно, я с ней разведусь. Я удивился. А она сказала, что потратила приличную сумму, купив этот ланч с вами».


То, что услышала Галина Волчек, ее потрясло и заслуживает отдельного рассказа. Женщина оказалась балериной из труппы Баланчина. Некогда она бредила Россией, обожала все русское и мечтала поехать на родину Анны Павловой. В начале 60-х мечта осуществилась — труппа выехала на гастроли в Ленинград. И вот здесь произошла трагедия в стиле соцреализма. За американцами, даже не скрываясь, ходили по пятам люди в сером. В зале, где выступали артисты, сидели строгие люди с непроницаемыми лицами в одинаковых черных костюмах и таких же галстуках. И в довершение всего балетных из США не пустили даже на порог Вагановского училища.

«После этого сердце моей жены для России закрылось навсегда. Оно словно зацементировалось, — закончил свой рассказ Стюарт Стерн. — Но теперь… после ваших спектаклей, а мы вместе смотрели их по нескольку раз, и еще были на встрече с вами в клубе книжного магазина, я понял, что Россия вернулась в ее сердце, куски цемента отвалились. Спасибо вам».

Этот ланч вместо одного купленного на аукционе часа продолжался четыре с лишним. На следующее утро Волчек в гостинице ждала записка. Мужчина просил за любые деньги продать им робу из «Крутого маршрута», которую его жена собиралась носить как одежду в знак солидарности с тем, что пережили русские.


ГАЛИНА ВОЛЧЕК: — Но проблема была в том, что костюмы вместе с декорациями были уже отправлены. Через полгода наш артист Саша Кахун поехал в Сиэтл по приглашению своих новых американских друзей. И только тогда я смогла передать эту робу.


Когда «Крутой маршрут» с «Тремя сестрами» улетали из Сиэтла, на аэродроме продюсер Норман почему-то спросил Волчек:

— Галя, а если бы ты не была режиссером, что бы стала делать?

— Я бы открыла агентство по деланию женщин. И назвала бы его «Пигмалион», — сказала она.

Вряд ли в тот момент она понимала, что «Пигмалион» был и останется ее неотвязным спутником на всю жизнь.

1990

{США. СИЭТЛ. ГЛАВНАЯ УЛИЦА}

Паулина Мясникова с Мариной Нееловой на улице города. Седенькая артистка вздрагивает и говорит «ой», поравнявшись с высоким негром. Негр широко улыбается, отчего старушка впадает в ступор. Она еще сильнее вцепляется в руку Нееловой.


В театре. На 90-летии Паулины Степановны Мясниковой


В зрительном зале «Современника»


Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Актеры советского кино
Актеры советского кино

Советский кинематограф 1960-х — начала 1990-х годов подарил нам целую плеяду блестящих актеров: О. Даль, А. Солоницын, Р. Быков, М. Кононов, Ю. Богатырев, В. Дворжецкий, Г. Бурков, О. Янковский, А. Абдулов… Они привнесли в позднесоветские фильмы новый образ человека — живого, естественного, неоднозначного, подчас парадоксального. Неоднозначны и судьбы самих актеров. Если зритель представляет Солоницына как философа и аскета, Кононова — как простака, а Янковского — как денди, то книга позволит увидеть их более реальные характеры. Даст возможность и глубже понять нерв того времени, и страну, что исчезла, как Атлантида, и то, как на ее месте возникло общество, одного из главных героев которого воплотил на экране Сергей Бодров.Автор Ирина Кравченко, журналистка, историк искусства, известная по статьям в популярных журналах «STORY», «Караван историй» и других, использовала в настоящем издании собранные ею воспоминания об актерах их родственников, друзей, коллег. Книга несомненно будет интересна широкому кругу читателей.

Ирина Анатольевна Кравченко

Театр