Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

— Фу-ты, ну-ты, какие мы гордые! Подумаешь, великая птица — учитель! Я сама слышала, как он говорил, что дает уроки. Я не милости просить пришла. А если вам мои деньги не нравятся, могу пойти в другое место.

Хиггинс. Позвольте, кому нужны ваши деньги?

Элиза. Как — кому? Вам, теперь поняли наконец? Я желаю брать уроки, затем и пришла. И не беспокойтесь: буду платить сколько полагается.


«Пигмалион»

Хиггинс — Валентин Гафт

Элиза Дуллитл — Елена Яковлева


Разобрать эту лексическую агрессию поначалу было непросто. Елена Яковлева говорила так, как будто рот у нее был полон каши.


ЕЛЕНА ЯКОВЛЕВА, исполнительница роли Элизы Дулитл: — Нет, я за щеку ничего не подкладывала. Просто чуть приподнимала верхнюю губу, и получалось такое косноязычие. Собственно, это было самое простое для меня.


Сложным для актрисы и режиссера оказался не первый акт замарашки, а второй, где она предстает леди. И хотя Волчек знала возможности своей любимой актрисы, но, как уверяет меня Яковлева, до конца не верила в результат. При этом добивалась его всеми способами.


ЕЛЕНА ЯКОВЛЕВА: — Однажды она меня заставила надеть корсет. В нем ни встать, ни сесть. «Вот, смотри, как хорошо получается», — кричит мне из зала Галина Борисовна. Ну да, спина-то прямая, а жить не хочется. А потом я ее обманула. Сняла его перед репетицией. После Волчек спрашивает: «Ты сегодня в корсете играла?» — «Да», — отвечаю. «Ну вот видишь».


«Пигмалион» оказался искрометной комедией, ворвавшейся в мрачноватый театральный период 1994 года. Одни участники спектакля уверяют, что вообще-то, приступая к постановке пьесы Шоу, Волчек готовила мелодраму, в результате ставшую комедией. Другие полагают, что философское начало удачно оформлено комедийными приемами.


ГАЛИНА ВОЛЧЕК: — Я не делаю комедию или трагедию. Как не ставлю спектакли про плохих или хороших людей. Трагикомедия — суть современного искусства.


Комедия от Волчек входит в пике во второй части первого акта, в сцене первого визита Элизы в дом миссис Хиггинс.

Три колонны на авансцене условно обозначают светский салон, где мирно протекает не менее светская беседа.

Миссис Хиггинс. Любопытно, будет ли сегодня дождь?

Элиза. Незначительная облачность, наблюдавшаяся в западной части британских островов, возможно, распространится на восточную область…

Она четко артикулирует и с достоинством смотрит на реакцию окружающих.

Фредди. Ха-ха! Вот умора!

Элиза. В чем дело, молодой человек? Я, кажется, все правильно сказала.

Миссис Эйнсфорд Хилл. Я надеюсь все-таки, что холодов больше не будет. Кругом столько случаев инфлюэнцы.

Элиза. У меня вот тетка умерла, так тоже говорили — от инфлюэнцы.

И тут вся светскость слетает с Элизы, как шляпка с головы под ветром, уступая место жлобству.

— А я так думаю, просто укокошили старуху… Она прошлый год дифтеритом болела, и то ничего. Совсем синяя уже была… А папаша мой взял ложку и давай ей в глотку джин вливать, она и опомнилась, да так быстро, что даже ложку откусила.

Миссис Эйнсфорд Хилл. Боже мой!

Элиза. Такая здоровенная была — и вдруг помереть от инфлюэнцы! А вот где ее шляпа соломенная, новая, которая должна была мне достаться? Сперли! Вот и я говорю, кто шляпу спер, тот и тетку укокошил.

Яковлева блестяще проводит эту сцену.

Впрочем, тему социальных перемен и превращения замарашки в Золушку, хотела того Волчек или нет, она сделала фоном другой истории. На «крупный план» она вынесла любовь и измерила ее глубину, казалось, с микронной точностью.




ГАЛИНА ВОЛЧЕК: — Конечно, любовь — главное. «Пигмалион» таким и задумывался. Все делалось на уровне «было — не было».


Исходя из этой эфемерности, которую вообще любит на сцене, она выстраивала диалоги. Движения отмеряла микродозами. Малейшие движения становились мизансценой, как во втором акте — в сцене после приема. Элизу и Хиггинса она вывела на край сцены и почти прижала эту пару к левому порталу.

Яковлева боялась этой сцены «в профиль». После шумного, почти фарсового первого акта ей предстояло добиться звучащей тишины. Боялась, что Волчек заставит ее продолжать рисовать образ крупными мазками. Но Волчек сказала ей: «Тут все, Лена, будет очень спокойно. Эмоционально только тапочки бросай. Попытайся сказать что-то как будто в вечность».

Так она и провела эту сцену с Гафтом, с которым всегда боится выходить на сцену, потому что для публики он — бог. А Валентин Гафт счастлив, что Бог, а не он в его образе, послал ему в партнерши «эту девочку» — Лену Яковлеву.

Так они и провели сцену — два профиля на крупном плане.

Хиггинс. Вам, конечно, не пришло в голову спросить себе, могу ли я без вас обойтись?

Элиза. Пожалуйста, не старайтесь улестить меня. Вам придется без меня обойтись.

Хиггинс. И обойдусь. Мне никто не нужен. У меня есть моя собственная душа, моя собственная искра божественного огня. Но мне вас будет недоставать, Элиза. Ваши идиотские представления о вещах меня все-таки кое-чему научили. Я признаю это и даже благодарен вам. Потом, я как-то привык к вашему виду, к вашему голосу. Они мне даже нравятся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Актеры советского кино
Актеры советского кино

Советский кинематограф 1960-х — начала 1990-х годов подарил нам целую плеяду блестящих актеров: О. Даль, А. Солоницын, Р. Быков, М. Кононов, Ю. Богатырев, В. Дворжецкий, Г. Бурков, О. Янковский, А. Абдулов… Они привнесли в позднесоветские фильмы новый образ человека — живого, естественного, неоднозначного, подчас парадоксального. Неоднозначны и судьбы самих актеров. Если зритель представляет Солоницына как философа и аскета, Кононова — как простака, а Янковского — как денди, то книга позволит увидеть их более реальные характеры. Даст возможность и глубже понять нерв того времени, и страну, что исчезла, как Атлантида, и то, как на ее месте возникло общество, одного из главных героев которого воплотил на экране Сергей Бодров.Автор Ирина Кравченко, журналистка, историк искусства, известная по статьям в популярных журналах «STORY», «Караван историй» и других, использовала в настоящем издании собранные ею воспоминания об актерах их родственников, друзей, коллег. Книга несомненно будет интересна широкому кругу читателей.

Ирина Анатольевна Кравченко

Театр