Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

Элиза. Что ж, у вас есть мои фотографии и граммофонные записи, когда соскучитесь обо мне, можете завести граммофон. По крайней мере без риска оскорбить чьи-нибудь чувства.

У этих слов своя партия. У рук — своя. Осторожные движения светила в области лингвистики переходят в настойчиво-уверенные, почти решительные. В этот короткий пластический этюд Волчек вложила столько эмоций, что зал, кажется, задыхается от филигранности рисунка в ожидании счастливого конца, поцелуя, наконец…


Валентин Гафт, исполнитель роли Хиггинса: — Я играю жуткого эгоиста, который в своем эгоизме должен перейти к любви. Сложный переход, и сколько нужно было сыграть, чтобы почувствовать его. Теперь я люблю эту роль, играю с наслаждением. А раньше Волчек мне показывала этот переход, показы отнимали много энергии. Я кричал, кричал, а получался не эгоизм, а скандал.


До невозможного предела артист доводит эмоцию обратным действием — руки Хиггинса, бережно державшие лицо Элизы, безнадежно падают. Это как эффект вдруг лопнувшей струны, отчего красивая музыка обрывается. Хотя в этот момент никакая мелодия не звучала, но Волчек — мастер заставлять звучать тишину.


«Пигмалион»

Хиггинс — Валентин Гафт

Миссис Хиггинс — Лилия Толмачева


— А я и не обещала хэппи-энда, — как будто говорит Волчек и ставит многоточие — эффектное по внешнему ряду и философское по образному дополнению спектакля. В луче света из глубины сцены появляется Элиза в роскошном туалете — леди из высшего общества. О ее прошлом напоминают лишь цветы на больших полях шляпы и реальная замарашка в фиолетовом платье, которая неуклюже выходит из правой кулисы, неловко прячет грязные руки под передник. При виде протянутого ей букетика фиалок Элиза внутренне съеживается, отворачивается. Это волчековское «было — не было, сон — явь, комедия — трагедия» настойчиво доведено до финала.

Поклоны после столь эффектного многоточия только подтверждают в ней психолога, который знает свою публику. Выход артистов она срежиссировала таким образом, чтобы не лишить надежды разочарованных, — Гафт все-таки поцелует Яковлеву, причем всем будет ясно: не как партнер партнершу, а как доктор Хиггинс Элизу Дулитл.

1995

{МОСКВА. «СОВРЕМЕННИК»}

На сцене устанавливают колонны, лестницы.

— Почему лестница не той высоты? — кричит кто-то и в ответ слышит: «Художника спроси».

— А где художник? Что он себе думает?

На сцене суета, неразбериха.

— Галина Борисовна, в конце концов, он что, издевается над нами?

— Он скоро приедет, — говорит Волчек как-то грустно. Похоже, только она одна сохраняет спокойствие в этом предпремьерном бедламе.

— А что, если колонны тоже лиловыми сделать?


«Пигмалион» окончательно поставил все точки над «i» относительно пристрастий Галины Волчек. На территории Волчек есть несколько культов, и культ костюма занимает после актерского законное второе место. Не знаю, как для кого, а для нее театр точно начинается с вешалки. Для костюмов. Может быть, поэтому на костюмной территории «Современника» нет главного художника, хотя на каждый спектакль приглашается мастер своего дела.


ПАВЕЛ КАПЛЕВИЧ, художник: — В этом деле она — гурман. Послушай, если она в борщ сливу кладет, то и с костюмами работает, как борщ варит. Неизвестно, откуда у нее берутся художественные ассоциации, но она всегда знает, что ей надо. В этом для художника есть свои радости и проблемы.

С художниками она, как правило, договаривается «на берегу». Костюм для нее — один из главных компонентов образа. Костюм диктует пластику и проявляет характер персонажей. Для случайного человека этот язык похож на птичий, переходящий в язык жеста. Когда Галина Волчек готовилась к «Вишневому саду», пятому в своей жизни, она только рукой показала линию — и на сцене замер пепельно-бело-розовый сад — не то дым, не то большое крыло подбитой птицы чисто химического происхождения — из поликарбоната.


ВЯЧЕСЛАВ ЗАЙЦЕВ, модельер: — Мы летели в самолете в Германию, и она мне про «Три сестры» рассказывала, которые собиралась ставить. Какие костюмы, какие будут декорации. И руки над головой так соединяет, а объяснить не может: «Ну вот так, понимаешь?» — «Это же мост у тебя», — сказал я.


И металлический мост выгнулся через всю сцену в чеховском спектакле.

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Актеры советского кино
Актеры советского кино

Советский кинематограф 1960-х — начала 1990-х годов подарил нам целую плеяду блестящих актеров: О. Даль, А. Солоницын, Р. Быков, М. Кононов, Ю. Богатырев, В. Дворжецкий, Г. Бурков, О. Янковский, А. Абдулов… Они привнесли в позднесоветские фильмы новый образ человека — живого, естественного, неоднозначного, подчас парадоксального. Неоднозначны и судьбы самих актеров. Если зритель представляет Солоницына как философа и аскета, Кононова — как простака, а Янковского — как денди, то книга позволит увидеть их более реальные характеры. Даст возможность и глубже понять нерв того времени, и страну, что исчезла, как Атлантида, и то, как на ее месте возникло общество, одного из главных героев которого воплотил на экране Сергей Бодров.Автор Ирина Кравченко, журналистка, историк искусства, известная по статьям в популярных журналах «STORY», «Караван историй» и других, использовала в настоящем издании собранные ею воспоминания об актерах их родственников, друзей, коллег. Книга несомненно будет интересна широкому кругу читателей.

Ирина Анатольевна Кравченко

Театр