Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

Когда я прилетела в Нью-Йорк, «Современник» уже отыграл несколько спектаклей, и Волчек казалась вполне довольной — за месяц были раскуплены все билеты, включая самые дорогие. Но «бодрячком» она продержалась до тех пор, пока не появилась статья в «Нью-Йорк таймс». Газета, которая своими рецензиями выписывает спектаклям либо справку на жизнь, либо свидетельство о смерти, написала по поводу «Трех сестер» следующее: «Московский театр „Современник“ в четверг приехал на Бродвей и привез пронзительную версию чеховских „Трех сестер“. Источником ее внутреннего огня является не магия декорационного искусства, а захватывающая сила и простота исполнения. Перед нами постановка чеховского шедевра, передающая всю иронию, боль и абсурдность человеческой комедии. Постановка столь точная, что, несмотря на языковой барьер, возникает ощущение, что чувствуешь, как дыхание персонажей касается ваших щек».


Премия «Драма Дэск эворд»


Эта статья, которая должна была бы ободрить Волчек, сработала на истерику. В ноябре 1996 года, сидя в театре на 46-й улице, Галина Волчек плакала. Сначала она старалась плакать тихо и украдкой вытирать слезы, нос. Но плач переходил в рыдание, и его уже трудно было сдержать.


С деканом театрального факультета Нью-Йоркского университета и старинным знакомым Майклом Миллером и Ириной Арцис на церемонии вручения премии «Драма Дэск Эворд»


Эту статью она ждала и боялась как огня. И вот переводчица прочла ей строки, от которых следовало бы расслабиться, выдохнуть и, гордо осмотревшись по сторонам, произнести: «Ну что? Видали?» Вместо этого она беспрестанно шмыгала носом, вытирала его намокшим платком. Нос покраснел, лицо опухло. Похоже, что собственная некрасивость, которую она не потерпела бы ни за что в другой ситуации, в данный момент ее не волновала. Как не волновали люди, притихшие за кулисами. Деликатность окружающих заслуживала уважения — все как могли делали вид, что ничего не видят. Обслуга старалась прошмыгнуть незаметно. Костюмерша на неестественно вытянутых руках пронесла платье, стараясь не смотреть в левый угол.

— Разве она умеет это делать? — спрашивает какой-то парень переводчицу. Та не знает что ответить.

— Лучше принесите воды.

Неадекватная реакция на более чем благожелательную рецензию на самом деле объясняется до невозможности просто. Критика до того измордовала Волчек в России, что у нее развился синдром побитой собаки. Это когда становится больно не от побоев, а от внезапной ласки. И в данном случае она видела себя такой побитой собакой. Она плакала и твердила про себя вопросы, которые давно ее мучили.


На Таймс-Сквер с Мариной Ковалевой после получения премии «Драма Дэск Эворд»


С Хиллари Клинтон


— Где она большой режиссер — в России или только за границей?

— Неужели живое чувство, которым она наполняет каждый свой спектакль, ценится только иностранцами?

— Что еще надо сделать, чтобы доказать свою целостность, — разве что умереть?

— Кому, в конце концов, верить — своим или чужим?

Она глотала слезы, хлюпала носом, и слезы смывали мысли, оставляя голову пустой и горячей.

И тем не менее статья в «Нью-Йорк таймс» и последовавшие за ней другие прибавили ей сил и уверенности в себе. Хотя, вернувшись в Москву, она по-прежнему болезненно будет реагировать на всякую пустую рецензию и вздрагивать от недоброжелательного слова в свой адрес и адрес «Современника». Но слез на глазах у всех она себе уже никогда не позволит.

Она не знала, что через полгода за «Три сестры» и «Крутой маршрут» она получит престижную театральную премию США «Драма дэск эворд». Что через год, когда она вновь привезет на Бродвей свою пятую версию «Вишневого сада», эхо критики принесет ей напоминание о «Трех сестрах»: «Нью-Йорк пост» сообщит, что в прошлом сезоне «лучом солнца на Бродвее был новаторский спектакль по чеховским „Трем сестрам“, привезенный московским „Современником“».

Через год она будет более уверенно ходить по Нью-Йорку, потому что ее «Вишневый сад» будет также иметь хорошую прессу и отличный прием публики.

Как-то после спектакля Волчек стояла и расслабленно курила на улице. Сзади ее кто-то обхватил, и даже не успев обернуться, она услышала ломаную русскую речь:

— Галя, в вашем спектакле я готова играть даже самовар…

Добровольным «самоваром» оказалась известная польская актриса Эльжбета Чижевска, эмигрировавшая в США во времена военного положения в Польше. Ее имя сразу же потянуло цепь других имен, явлений и событий — польский театр, стан военный, то есть военное положение, Вайда, Гоффман…

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Актеры советского кино
Актеры советского кино

Советский кинематограф 1960-х — начала 1990-х годов подарил нам целую плеяду блестящих актеров: О. Даль, А. Солоницын, Р. Быков, М. Кононов, Ю. Богатырев, В. Дворжецкий, Г. Бурков, О. Янковский, А. Абдулов… Они привнесли в позднесоветские фильмы новый образ человека — живого, естественного, неоднозначного, подчас парадоксального. Неоднозначны и судьбы самих актеров. Если зритель представляет Солоницына как философа и аскета, Кононова — как простака, а Янковского — как денди, то книга позволит увидеть их более реальные характеры. Даст возможность и глубже понять нерв того времени, и страну, что исчезла, как Атлантида, и то, как на ее месте возникло общество, одного из главных героев которого воплотил на экране Сергей Бодров.Автор Ирина Кравченко, журналистка, историк искусства, известная по статьям в популярных журналах «STORY», «Караван историй» и других, использовала в настоящем издании собранные ею воспоминания об актерах их родственников, друзей, коллег. Книга несомненно будет интересна широкому кругу читателей.

Ирина Анатольевна Кравченко

Театр