Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

В Нью-Йорке журналисты так взяли ее в осаду, как будто она — главный чеховед, разгадавший загадки русского классика. А она, не балуя пространными рассуждениями, говорила, что ее Чехов — «отсутствие дистанции вверх и вниз, попытка прочтения его пьес сегодняшним человеком с его нервом, с его эмоциональным градусом и с его опытом жизни на переломе двух тысячелетий».


ГАЛИНА ВОЛЧЕК: — Именно у Чехова можно найти ответы на вопросы, так мучающие каждого из нас, — зачем и для чего мы живем. Он предельно точен и конкретен в своих диагнозах и определениях. Главное в его пьесах открывается в недосказанном, не явленном буквально. Главное — в безусловном приятии человека как такового, со своей правдой и своим правом на эту правду. Беда лишь в том, и такова логика жизни, что внутри одного мира правды разных людей сосуществовать не могут. В этом чувственном и энергетическом противоречии, в этом соединении несоединимого заключено для меня существо Чехова.


И через год американские критики вновь, как и в случае с «Тремя сестрами», оценят ее погружение в Чехова. Соотношение положительных и отрицательных отзывов составит 15 к 1. «Нью-Йорк таймс» в заголовке своей статьи, посвященной Волчек, назовет ее «режиссером, позволяющим Чехову оставаться современным». А знаменитого и умудренного опытом Клайва Барнса из «Нью-Йорк пост» настолько пробьет эмоция, что он вместо традиционной рецензии опубликует в своей газете восторженный текст, заканчивающийся призывом: «Отправляйтесь за вишнями, пока они есть, но торопитесь — времени у вас меньше двух недель… Идите и сами собирайте свои вишни».

1997

{МОСКВА. «СОВРЕМЕННИК». КУЛИСЫ}

В темноте театрального кармана стоит артист Хованский.

— Прическу дурацкую сделали. Щетину наклеили.

Рядом тихо бренчит на гитаре Авангард Леонтьев. Шепот помрежа:

— Гарик, на сцену. Отдай инструмент.

Врывается Марина Неелова. Всхлипывает. Утирает слезы.


В 1997 году Галина Волчек вошла в свой «Вишневый сад» в пятый раз — это была ее пятая постановка чеховской пьесы. Первая датирована 1976 годом с Алисой Фрейндлих в главной роли. Затем ее «Сады» зашумели в Германии, Венгрии, Чехии, США. В конце ХХ столетия она решила вернуть постановку в «Современник».

В конце 90-х эту пьесу было ставить проще: собственность, опись и продажа имущества, наследственные права, нарождение нового класса — стали конкретными понятиями, а не абстракцией. Удивительно, на что опиралась фантазия режиссеров, которые ставили пьесы про прошлую, изведенную под корень советской властью жизнь?

В новый «Сад» вошла часть из прежнего состава — Кваша, Шальных, Неелова… Но прима в новой версии поменяла амплуа — Марина из Ани выросла в Раневскую, Валерий Шальных из Пети стал Яшей, а Яковлеву Волчек неожиданно назначила не на роль Шарлотты, а на роль Вари. Роль немецкой гувернантки-фокусницы досталась Галине Петровой.


«Вишневый сад». 1976 год. Раневская — Татьяна Лаврова, Гаев — Игорь Кваша


«Вишневый сад». 1976 год. Аня — Марина Неелова, Раневская — Алиса Фрейндлих, Варя — Галина Соколова


Из кулис, откуда все репетиции приобретают неожиданно откровенный ракурс, я вижу, как под скрипочку еврейского оркестра Неелова с Квашой в профиль под ручку протанцевали на авансцене — протанцевали дурашливо так, но боль и предчувствие чего-то непоправимого, невозвратного были в их движении.

Потом Раневская жарко говорила что-то Пете Трофимову, пронзительно, со слезами, отчего комок подступал к горлу. Маленькая, она вжималась в нелепого и высокого для нее вечного студента. Заплакала в голос и убежала со сцены.

Рядом со мной она вытирала слезы, и я чувствовала неловкость: оказалась рядом в самый неподходящий момент.


Репетиция «Вишневого сада» со студентами Нью-Йоркского университета


— А я-то думала, что на репетициях артисты играют вполсилы, вполноги, как они любят говорить. А вы…

— Я никогда не репетирую вполсилы. Это вредно — вполсилы. Если делать так, то не будет движения и развития образа. Надо эгоистически к этому относиться и не терять времени впустую.


Раневская у Нееловой потрясающая — легкая, тонкая, несмотря на то что на репетициях режиссер требовала от актрисы большего драматизма, утяжеления образа. Прекрасная сцена, когда она читает телеграмму из Парижа.

В ее игре как будто легкий ветер шевельнул листву, потом налетел, сорвал ее и угнал прочь… Вдруг смятение улеглось, и так же вдруг тучи раздвинуло солнце, которое через мгновение утонуло в черноте… Вот так сыграла Неелова — мастер невидимых швов в чувствах и эмоциях.

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Актеры советского кино
Актеры советского кино

Советский кинематограф 1960-х — начала 1990-х годов подарил нам целую плеяду блестящих актеров: О. Даль, А. Солоницын, Р. Быков, М. Кононов, Ю. Богатырев, В. Дворжецкий, Г. Бурков, О. Янковский, А. Абдулов… Они привнесли в позднесоветские фильмы новый образ человека — живого, естественного, неоднозначного, подчас парадоксального. Неоднозначны и судьбы самих актеров. Если зритель представляет Солоницына как философа и аскета, Кононова — как простака, а Янковского — как денди, то книга позволит увидеть их более реальные характеры. Даст возможность и глубже понять нерв того времени, и страну, что исчезла, как Атлантида, и то, как на ее месте возникло общество, одного из главных героев которого воплотил на экране Сергей Бодров.Автор Ирина Кравченко, журналистка, историк искусства, известная по статьям в популярных журналах «STORY», «Караван историй» и других, использовала в настоящем издании собранные ею воспоминания об актерах их родственников, друзей, коллег. Книга несомненно будет интересна широкому кругу читателей.

Ирина Анатольевна Кравченко

Театр