Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

В понимании монтировщика, проработавшего в «Современнике» почти с его основания, лингвистические упражнения главрежа в ненормативной лексике — не инструмент принуждения подчиненных к работе, а добрый знак рабочего настроя всего театрального организма.


МИХАИЛ ТРАВИН: — Она максималистка, и это лучшее, что может быть. То есть я хочу сказать — она выходит на сцену и требует все по максимуму. Ото всех. Никаких компромиссов и исключений не приемлет.


Ну вот, думаю я, хоть кому-то по душе ее максималистские замашки. По всему выходит — любое дело движимо только людьми этой породы, по воле судьбы не имеющими дивидендов от своих пристрастий к макси-меркам.

Постановочная часть и Волчек — отнюдь не проходная тема по правильному использованию рабочей силы на тяжелых театральных работах. Постановочная часть и Волчек — это цеховая повязка, — убеждаюсь я каждый раз, оказавшись на ее репетиции.

— Вова, здесь хорошо бы…

— Понял, — говорит Вова, он же художник по свету Владимир Хайбутдинович Уразбахтин.

— Миша, а фурка вот…

— Фурка с мебелью уже заряжена.

Так понимают друг друга люди, пережившие вместе непростые жизненные обстоятельства. Постановочная часть — это, пожалуй, единственный бесконфликтный участок, где каждая из сторон знает возможности друг друга. Монтировщик Александр Курохтин знает уровень технической подготовки своего руководителя. При свойственном ей техническом кретинизме Волчек умеет:

— слушать других;

— принимать чужую точку зрения;

— и практику предпочитает самой заумной теории.


На премьере спектакля «Три товарища»


Строя свой театр, она с самого начала культивировала простой принцип: «Моральное состояние бойцов невидимого фронта, то есть монтировщиков, гримеров, бутафоров, не должно отличаться от морального состояния тех, кто выходит к публике, то есть артистов», — и добивалась этого всегда.


МИХАИЛ ТРАВИН: — А простыми приказами этого не получится достигнуть. Надо знать людей, их характеры и настроение. Ну, положим, мне скажут: «Делай так», но ничего не выйдет. Это театр, а театр — творческий организм, и к нему надо подход иметь.


Как-то на репетиции «Трех товарищей» Волчек вышла из берегов, потому что «грудная клетка» на металлической стойке никак не уезжала в глубину сцены. Она объявила перерыв. Тяжело откинулась в кресле, тоскливо поглядела в потолок, как будто там есть ответ — как сделать, чтобы эта сцена шла как по маслу.


Осень 2001 года. После спектакля «Три товарища» с вдовами, детьми и друзьями моряков, погибших на подлодке «Курск», и Ванессой Редгрейв


— Ну о чем думал художник, когда рисовал свои красивые картинки, черт побери, — спрашивала она в пространство, но поскольку рядом никого не было, махнула рукой.

На сцену вышел Михаил Травин.

— Галина Борисовна, мы тут кое-что сделали. Может, посмотрите?

— Давайте, — в голосе не было никакой надежды.

К ее изумлению, ребра на черной пленке, подсвеченные лампой, ярким пятном, как в невесомости, отплыли назад, и совершенно бесшумно на их место встала фурка, готовая к следующей сцене.

— Гениально! Миша! Саша! С меня бутылка.

Она затянулась сигаретой, но совсем с другим настроением.

Если не знать, что Волчек была когда-то актрисой, то со стороны можно решить, будто она выходец из постановочной части, вдруг сделавшая карьеру главного режиссера. Такое предположение не лишено резона — свой психологический театр она с самого начала ставила на серьезные технические опоры.

Правда, первой психологической драмы «Двое на качелях» из-за скромных возможностей театра техническая мысль Волчек не коснулась. Зато дальше любой хозяйственник с болью и мукой подсчитывал, во что обойдутся театру ее художественные фантазии.

Можно сколько угодно иронизировать над этим парадоксом Волчек — маниакальная тяга технической бездари к техническому прогрессу, но свою знаменитую «Обыкновенную историю» она придумала как адскую головную боль постановочной части. Она решила, что ни одна мизансцена по технике не должна повторять другую.

Список материалов, из которых делаются декорации к ее спектаклям, говорит, что Волчек — это королева металла. Ее любимый материал — металл, и чем больше железа на сцене — тем лучше. Металл спускается из-под колосников в виде решеток для заключенных сталинских тюрем. Выгибается в виде мостов в «Трех сестрах» и в «Трех товарищах». Ничто лучше металла, по ее представлениям, так не держит время, любовь и судьбы.

Может быть, она все-таки железная леди? Может быть, если судить по тому, с каким упорством эта дама возводит на сцене мощную реальность в театральном измерении. Как пробивает квартиры для своих работников. Как… Да мало ли можно припомнить железных фактов из ее биографии. Но ее собственное «железо» — внутреннее устройство — весьма непрочно, только она, похоже, это очень умело скрывает.

1999

{МОСКВА. «СОВРЕМЕННИК». СЦЕНА}

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Актеры советского кино
Актеры советского кино

Советский кинематограф 1960-х — начала 1990-х годов подарил нам целую плеяду блестящих актеров: О. Даль, А. Солоницын, Р. Быков, М. Кононов, Ю. Богатырев, В. Дворжецкий, Г. Бурков, О. Янковский, А. Абдулов… Они привнесли в позднесоветские фильмы новый образ человека — живого, естественного, неоднозначного, подчас парадоксального. Неоднозначны и судьбы самих актеров. Если зритель представляет Солоницына как философа и аскета, Кононова — как простака, а Янковского — как денди, то книга позволит увидеть их более реальные характеры. Даст возможность и глубже понять нерв того времени, и страну, что исчезла, как Атлантида, и то, как на ее месте возникло общество, одного из главных героев которого воплотил на экране Сергей Бодров.Автор Ирина Кравченко, журналистка, историк искусства, известная по статьям в популярных журналах «STORY», «Караван историй» и других, использовала в настоящем издании собранные ею воспоминания об актерах их родственников, друзей, коллег. Книга несомненно будет интересна широкому кругу читателей.

Ирина Анатольевна Кравченко

Театр