Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

Он повторяет это несколько раз, и я охотно верю, что у художника не разыгралось воображение, а он иначе, чем другие, почувствовал эту женщину. С трудом подыскивая русский эквивалент своим сложным чувствам, он рисовал мне образ совершенно неузнаваемый. К «хрустальной посуде» прибавились еще «тоска», «боль», «звуки горя» и как высшее — «музыка боли». Все это увидел, услышал, уловил в Галине Волчек художник повышенной сенсорики и мастер осязать неосязаемое. От всего этого он испугался и испытал страх за… себя.


— В общении с ней я чувствовал, что не принадлежу себе. А она все ускользала, и я не мог ее ухватить: как будто двумя руками держу и не знаю — что с этим делать? И главное — не могу отвечать, не способен к диалогу. Только слышу, что я нужен.


Вполне естественно, что инстинкт сохранения собственной индивидуальности первым делом шепнул Римасу: «Сюда больше не ходи». И он даже почувствовал некоторое облегчение, переходящее в чувство полной свободы, когда вышел из театра. Однако счастье обладания собственной душой было обманчиво и непродолжительно. Постепенно его страх превратился в желание вернуться, снова послушать эту странную мелодию, которая чем-то болеет.

До сих пор он не уверен, что избавился от своих первых впечатлений — желание свободы-несвободы, страха и риска. Волчек, наверное, страшно удивилась бы, узнав о своей способности парализовать волю таких сильных парней из Литвы, как Туминас.


РИМАС ТУМИНАС: — Я долго с ней быть не могу. Она меняет у меня характер, волю, понимание о театре. Опять хочется на воздух, глотнуть, но притом отчетливо понимая, что только редкий человек так может владеть тобой.

— Кто-нибудь еще так влиял на вас?

— Из женщин? Нет! Немного напоминала Кристину Майснер — крупную личность в театральной Польше. Но только напомнила, не более.


С таким смятением в душе Римас приступил к репетициям и с помощью Волчек, которая робко входила в зал и садилась с краю, продолжал познавать себя. Как-то он поймал себя на мысли, что хочет ее видеть рядом. Для чего? — спрашивал он себя и сам же отвечал: чтобы нравиться ей. Но не как мужчина, а понравиться ей своим театральным языком, делом, чистотой сознания.

Его репетиции в «Современнике» пьесы «Мария Стюарт» были странные, непривычные по эстетике — оформление сцены, актерской игры. На сцене, как в тумане, медленно раскачивалась огромная железная чушка, тронутая ржавчиной, и навевала уныние-тоску монотонностью движений.

— Чего он хочет?

— Головы Стюарт.

— Нет, не так, не про это, не про голову, — подбирая слова, тихо говорил из зала на сцену режиссер Туминас. — Подумайте.

Современниковцы, не привыкшие к режиссерским пиано, бросали взгляды к боковому входу в зрительный зал. Там тихо сидела Волчек и даже не курила. Особенно это всех настораживало. Ее приходы расценивались как дурной знак, и все ждали, когда худрук запустит руки в репетиции. А Волчек и не думала закатывать рукава.


Свои 50 Римас Туминас отмечал в «Современнике», хотя и был в это время в Москве по совершенно другому делу


— Она себе позволяла делать вам замечания, давать советы?

— Нет. Даже если я провоцировал ее, я не спрашивал. Я искал подтверждение своим действиям. И я видел ее одобрение. И даже не моей работе, а энергии, которой я в тот момент обладал. Эту энергию я подхватывал от нее. Я, сколько себя помню, люблю опасные ситуации, а ее приход всегда опасен. Не тем, что она замечание сделает, а опасность в ней самой. Я хотел, чтобы она их делала. И помню, под конец был совершенно встревожен и недоверчив к себе, поделился с ней, она сказала: «Тут все проявиться должно — такая странность пребывания людей на сцене». Про ясность проявления она сказала. Поддержала, чтобы я не паниковал.

— А вы представляете ее на сцене, например, в своем спектакле?

— Очень представляю. Я бы сделал ее городничихой. Взял бы ее боль и сделал.

У него с ходу готов сценический образ провинциальной мадам, которая не хочет ничего потом, а только сейчас, сейчас… и сейчас до бесконечности.

— Почему мы живем потом, а не сейчас? Жажду этого сейчас Волчек великолепно сыграла бы.

Если художник Вайда назвал Волчек тайной русского театра, то художник Туминас оглоушил меня более неожиданным сравнением: Волчек — это отец.

— То есть она не женщина?

— Нет, женщина. Но отца в ней больше. Ведь мы приходим обычно к матери и голову склоняем. А если к отцу склонили бы, великая получилась бы мизансцена. У отца всегда есть инстинкт охранять свою территорию. Волчек — отец территории, пространства.

Ну вот, значит, не я одна вижу ее на территории — чем-то большем, чем просто театр на Чистых прудах, где режиссер Туминас, так и не привыкший к хрустально-желеобразно-булькающе-рискованной Волчек, сделал один из лучших своих спектаклей «Играем… Шиллера» — в девичестве «Мария Стюарт». Такой же чувственный, невесомый, образный и неуловимо проплывающий в черноте сцены. А режиссер выдает мне еще один образ.

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Актеры советского кино
Актеры советского кино

Советский кинематограф 1960-х — начала 1990-х годов подарил нам целую плеяду блестящих актеров: О. Даль, А. Солоницын, Р. Быков, М. Кононов, Ю. Богатырев, В. Дворжецкий, Г. Бурков, О. Янковский, А. Абдулов… Они привнесли в позднесоветские фильмы новый образ человека — живого, естественного, неоднозначного, подчас парадоксального. Неоднозначны и судьбы самих актеров. Если зритель представляет Солоницына как философа и аскета, Кононова — как простака, а Янковского — как денди, то книга позволит увидеть их более реальные характеры. Даст возможность и глубже понять нерв того времени, и страну, что исчезла, как Атлантида, и то, как на ее месте возникло общество, одного из главных героев которого воплотил на экране Сергей Бодров.Автор Ирина Кравченко, журналистка, историк искусства, известная по статьям в популярных журналах «STORY», «Караван историй» и других, использовала в настоящем издании собранные ею воспоминания об актерах их родственников, друзей, коллег. Книга несомненно будет интересна широкому кругу читателей.

Ирина Анатольевна Кравченко

Театр