Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

Впрочем, никаких качелей на сцене нет и в помине. Есть Нью-Йорк, с которого как будто содрали каменную кожу, оставив один остов из разноцветного неона. А внутри него две квартиры без стен и перегородок, как две параллельные жизни: слева — женская, справа — мужская. На женской уютно: большая кровать, возле на тумбочке — радио, зеркало, в глубине — кухонька с плитой на две конфорки. Мужская совсем не устроена: походная кровать, «купленная за 8 долларов в Армии спасения», да телефон на полу, по которому звонит хозяин квартиры, присев на край кровати.

— Алло! Могу я услышать Гитель Моску?

— Это я.

— Я видел вас вчера у Оскара в числе еще пока не опознанных личностей.


«Двое на качелях» Уильяма Гибсона

Гитель Моска — Чулпан Хаматова. Джерри Райн — Кирилл Сафонов

Фото Сергея Петрова


Качели мягко качнулись и поплыли. Галина Борисовна, пока идет сцена, тихо говорит своему ассистенту Михаилу Али-Хусейну, что шум города ни на минуту не должен замолкать — ни в коем случае! Качели только начали свой ход с мужской половины на женскую — и на них вдвоем не тесно. Пока.

— А я говорю, что не могу с вами спать, потому что у меня есть железное правило: не спать даже…

Волчек из зала: «Кирилл, ты от нее не отрывайся. Это очень забавно — как она реагирует на твои слова. Ну какая женщина из общества, в котором ты прожил много лет, скажет тебе такое впрямую. Давай с момента радио». Это «радио», точнее, несколько фраз вокруг него, она с артистами разбирает по деталям: в разработке психологии отношений, текста и особенно подтекста равных Волчек мало. На это с остановками у нее уходит не меньше получаса.

Волчек из зала: «Вернись, Кирилл. Непонятно, почему он уходит… Повтори это слово — „подачка“. Понимаешь, она очень сильно попала в него этой „подачкой“. Он в памяти вернулся туда, к жене».

Вот качели и начинают свою опасную качку. На них двое, или все-таки есть место для третьего, точнее, для третьей — Тесс — бывшей жены Джерри? Да, думаю я, это только в геометрическом треугольнике все ровнехонько, а в человеческом — криво-запутанно, и вообще сам черт ногу сломит. А этот черт все качает качели, качает…

Пауза. Зал. Перерыв на чай. За 15 минут узнаю, что художник Каплевич сначала предложил Галине Борисовне радикальное, с его точки зрения, решение декорации: два движущихся вверх-вниз эскалатора, но она, месяц подумав, сказала: «Нет, Паша, ты сделай фишку без… фишки». Ее творческое задание — чемпион по словесному минимализму.

Павел Каплевич: «И я придумал как бы стены без стен — только остов со светящимися коммуникациями».

В перерыве между репетициями спрашиваю ее:

— С момента вашей самой первой легендарной постановки «Двое на качелях» с Лавровой и Козаковым прошло больше 50 лет: изменилась жизнь, отношения мужчины и женщины упростились. Разве теперь они выматывают друг другу кишки, как эта парочка?

— Суть этих выматываний останется навеки, только выражена может быть в разных формах — бывает, что с ножом, а бывает по интернету. Вот кто знал, что интернет заменит все на свете, что люди перестанут писать письма друг другу! У меня, например, рука не поднимается печатать личные письма. Ты права, отношения со временем претерпевают изменения, но суть их все равно не меняется — люди ревнуют, любят, иногда умирают от любви.

Стоп. Тут начинается такая качка, что только держись. И главное — это уже не спектакль «Двое на качелях» в режиссуре Галины Волчек, а спектакль «Мужчина и женщина» (не путать с одноименным французским фильмом), пьесу для которого никто не писал. Не артисты Хаматова с Сафоновым, а просто мужчина с женщиной не могут между собой договориться. И не потому, что они хороши/плохи или несговорчивы, а потому, что это две принципиально разные системы, которые на этой планете с трудом понимают друг друга. Доказательство тому — на сцене.

Волчек молча наблюдает эту борьбу вольным стилем, не вмешивается. Наконец не выдерживает и, срываясь на кашель, кричит: «Да он не берет трубку, предполагая, что ей это неприятно. Чулпан!!! Для него главное, что он влюблен, любит, хочет». Качели делают обморочную петлю Нестерова.

Три сезона Чулпан Хаматова будет выходить в роли Гитель Моски. А потом неожиданно объявит, что берет академический отпуск на сезон. Это случается совсем некстати, к этому никто не готов, включая худрука. Однако патовую ситуацию Волчек разрешит через полгода еще более неожиданным образом. Но об этом позже.

2015

{ДВОРЕЦ НА ЯУЗЕ}

Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Актеры советского кино
Актеры советского кино

Советский кинематограф 1960-х — начала 1990-х годов подарил нам целую плеяду блестящих актеров: О. Даль, А. Солоницын, Р. Быков, М. Кононов, Ю. Богатырев, В. Дворжецкий, Г. Бурков, О. Янковский, А. Абдулов… Они привнесли в позднесоветские фильмы новый образ человека — живого, естественного, неоднозначного, подчас парадоксального. Неоднозначны и судьбы самих актеров. Если зритель представляет Солоницына как философа и аскета, Кононова — как простака, а Янковского — как денди, то книга позволит увидеть их более реальные характеры. Даст возможность и глубже понять нерв того времени, и страну, что исчезла, как Атлантида, и то, как на ее месте возникло общество, одного из главных героев которого воплотил на экране Сергей Бодров.Автор Ирина Кравченко, журналистка, историк искусства, известная по статьям в популярных журналах «STORY», «Караван историй» и других, использовала в настоящем издании собранные ею воспоминания об актерах их родственников, друзей, коллег. Книга несомненно будет интересна широкому кругу читателей.

Ирина Анатольевна Кравченко

Театр