Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

Каким бы «датским» он ни был, для «Современника» «Обратная связь» имела принципиальное значение, и задача стояла — извлечь максимальную пользу: для театра, для публики, для артистов. Зрители имели шанс услышать не то, что в словах, а то, что за словами. И открыть новые актерские имена.


Галина ВОЛЧЕК: — «Обратная связь», может, и была «датским» спектаклем, но тогда, в семидесятые, не было такого цинизма по отношению к производственной проблеме в драматургии, да и вообще к другому тоже. Мы понимали, что мир изменить такими спектаклями нельзя, но хоть часть нарыва вскрыть, хоть что-то вымолвить, пусть не на уровне слов, а хотя бы на уровне многоточий. А если бы мы существовали только «по датам», никогда бы не заслужили многолетнего доверия зрителей, которые научились считывать нас мимо текста.


Серьезную роль играл и тот факт, что право первой постановки драматург Гельман отдал МХАТу и над ней работал Олег Ефремов. Это была вторая после «Эшелона» пьеса, сделавшая Волчек и ее учителя конкурентами.

Секретарь горкома — молодой, не обстрелянный в партийных боях воробей — узнает о приписках. В них, оказывается, замешан секретарь обкома. Молодой бросает вызов старому, олицетворяя борьбу мятежной юности с закостеневшей и консервативной партноменклатурой.

Партийно-производственное полотно создавалось с размахом, хотя драма вокруг запуска линии по производству ниток (!!!) происходила в одном кабинете со стандартным набором — стены, обитые кожей, как двери, кожаная мебель, портреты, стол для заседаний и так далее. Декорация не менялась, а, согласно замыслу Волчек, становилась приемными партийных функционеров и хозяйственников разного уровня, их же кабинетами. Менялись только лица. Они говорили по телефону, произносили пространные монологи с демагогическими приемами.


На репетиции спектакля «Обратная связь»


— В Госплане подсчитали, год назад, когда Вязникова написала письмо в горком, было восемь вариантов решения вопроса о недостающем сырье. Полгода назад было три варианта! А сегодня нам остался один-единственный и самый невыгодный. Непростительно долго этот сигнал обратной связи двигался по нашим каналам. Мы потеряли время, а время — это возможность выбора. А возможность выбора — это сегодня огромное богатство!


Ну и так далее. Вполне естественно, что подобная тема не могла не волновать партийные органы, и выпуск «Обратной связи» находился под их бдительным контролем. Все в театре понимали, что придется исполнять танец ужей на сковородке. Умудриться так лягнуть отдельные недостатки партийно-хозяйственного аппарата, чтобы не пострадать от него. Поэтому на сцену «Современника» вышла вся тяжелая артиллерия труппы — Щербаков, Кваша, Гафт, Табаков, Дорошина, Никулин, Покровская и еще 25 человек.


«Обратная связь». Сцена из спектакля


Однако на роль главного героя — идеалиста в партийном формате — Волчек неожиданно назначила никому не известного Валерия Шальныха, вчерашнего выпускника Школы-студии МХАТ. Этот рискованный шаг многие считали роковым — эту роль в одноименном спектакле, идущем во МХАТе, Ефремов доверил Смоктуновскому. Имя говорило само за себя и обеспечивало приток публики. И тем не менее Волчек в игре против ферзя выставила пешку. Не понимать она этого не могла.


ГАЛИНА ВОЛЧЕК: — Нужен был артист, как белый лист, который и представления не имел ни о каких партийных играх, вообще не имел жизненного опыта. Ведь этот мальчик истово верил, что один может изменить мир. Он — трагический персонаж, и для меня это было принципиально важно, что только молодой человек, не ведавший, что его лишь за слово, а не за поступок могут стереть с лица земли, на это решился. Из производственной драмы получалась человеческая. Собственно, эта драма для меня тянулась из «Обыкновенной истории» — тема молодого человека, рожденного для лучшего в этом мире и не выдерживающего его цинизма. Я помню, как добивалась от Шальныха слез в сцене столкновения с Щербаковым — олицетворением партийной машины.


«Обратная связь». Справа: Сокулин — Валерий Шальных


Валерий Шальных в то время идеально подходил на эту роль и вполне отдавал себе отчет в том, что он из себя представлял.


ВАЛЕРИЙ ШАЛЬНЫХ: — Кто я был? Сопля на палочке. Двадцать лет. Естественно, беспартийный. Единственное, чем мог похвастаться, — на четвертом курсе в дипломном спектакле я репетировал эту роль, и поэтому мой педагог Алла Покровская посоветовала меня Волчек.

— А не пугала конкуренция с самим Смоктуновским?

— Да нет. Я нагловатый был: Смоктуновский меня не волновал. Тем более что МХАТ мне не нравился, хотя на втором курсе я играл роль Юрки в «Эшелоне». Меня больше пугали партнеры по сцене — Щербаков, Табаков, Дорошина. Я у них учился, подсматривал за ними.


Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Актеры советского кино
Актеры советского кино

Советский кинематограф 1960-х — начала 1990-х годов подарил нам целую плеяду блестящих актеров: О. Даль, А. Солоницын, Р. Быков, М. Кононов, Ю. Богатырев, В. Дворжецкий, Г. Бурков, О. Янковский, А. Абдулов… Они привнесли в позднесоветские фильмы новый образ человека — живого, естественного, неоднозначного, подчас парадоксального. Неоднозначны и судьбы самих актеров. Если зритель представляет Солоницына как философа и аскета, Кононова — как простака, а Янковского — как денди, то книга позволит увидеть их более реальные характеры. Даст возможность и глубже понять нерв того времени, и страну, что исчезла, как Атлантида, и то, как на ее месте возникло общество, одного из главных героев которого воплотил на экране Сергей Бодров.Автор Ирина Кравченко, журналистка, историк искусства, известная по статьям в популярных журналах «STORY», «Караван историй» и других, использовала в настоящем издании собранные ею воспоминания об актерах их родственников, друзей, коллег. Книга несомненно будет интересна широкому кругу читателей.

Ирина Анатольевна Кравченко

Театр