Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

«Вишневый сад». Раневская — Алиса Фрейндлих


— Оказавшись в сложной ситуации, вы ведь могли сказать, например: «Мне так некомфортно, Галя». Неужели ваши многолетние близкие отношения не позволяли вам, актрисе с именем, настоять на своем?

— Мне негоже было на чем-то настаивать.

Ее светлые глаза полны удивления.

— Я же пришла в уже готовый спектакль, в чужой монастырь, значит, приняла правила другой игры. Но Гале хватило такта позволить мне мое легкомыслие пустить в роль. Это была непроизнесенная позволенность, что помогло мне выйти из положения с наименьшими потерями.


«Вишневый сад». Раневская — Алиса Фрейндлих


«Вишневый сад» был громким спектаклем, и все пытались достать билеты на Фрейндлих, для которой сезон 1976 года становился московским по понедельникам: в воскресенье вечером она садилась в «Красную стрелу», в понедельник отыгрывала спектакль и в понедельник же отправлялась обратно тем же самым поездом. Но трудности у ленинградской актрисы были совсем не транспортного свойства. В это время она поставила точку в своих отношениях с мужем — Игорем Владимировым.

— Алиса Бруновна, верно ли, что приглашение в «Вишневый сад» в определенной степени вас спасло от переживаний?

— Нет. Решение расстаться с Владимировым вызрело давно, и просто так совпало, что именно в этот момент я решила с ним расстаться. Я, знаете ли, как тот дровосек, который долго примеривается, но рубит быстро: тюк — и нет. Надо сказать, что Галя была очень деликатна — до моего расставания с Игорем она не делала мне никаких предложений, чтобы не травмировать его. А уж потом, когда все случилось, она предложила мне поработать в «Современнике». Но, поскольку моя дочь ни в какую не хотела переезжать в Москву, я боялась, что не выдержу такого шпагата между двумя столицами.


Случилось как случилось, но все-таки жаль, что Фрейндлих не влилась в труппу «Современника» и больше не работала со своей подругой как с режиссером, с которым они исповедуют одни и те же сценические взгляды. С годами они стали похожими, как сестры. Они одинаково закуривают, похоже выпускают дым, и малейшее непонимание вызывает детское изумление в их глазах.

Но разница между гороскопическими сестрами все же существует. Алиса Фрейндлих, например, считает, что ей никогда не овладеть той степенью светскости, которой владеет Волчек, таким чувством стиля, какой есть у нее. И уж тем более нет у нее организаторского таланта в бытовых вопросах, как у подруги.

Зато в свое время Алиса «заразила» Галину страстью изготовления бус.


АЛИСА ФРЕЙНДЛИХ: — Мы ведь из того поколения, когда простые колготки или лифчик могли принести радость на долгое время. А поскольку все-таки выезжали за границу на гастроли и видели разницу между нашими прилавками и теми, это заставляло работать фантазию на полную катушку.

ГАЛИНА ВОЛЧЕК: — Да Бог с ним, с дефицитом. Этими пуговицами она меня спасла. Я была в жуткой депрессии, а Алиса говорит: «Я тебе успокою нервы, и ты забудешь про все». — «Алиса, ну ты же знаешь, что у меня две руки, и обе левые. Что я со всем этим буду делать?» Но, как азартный человек, я так увлеклась…


С Алисой Фрейндлих


Подруги скупали коробками доступную костяную и пластмассовую фурнитуру и мастерили из нее бусы, в которых в Питере ходил весь театр Ленсовета, а в Москве — весь «Современник».


АЛИСА ФРЕЙНДЛИХ: — Однажды я приехала в Вильнюс, побежала в магазин и увидела роскошные пуговицы. И тут же все скупила. А вслед за нами приехал «Современник». Галя пошла по моему следу, а продавщицы ей говорят: «Идите, идите, тут Фрейндлих все подмела».


Потом подруги перекинулись на изготовление бантиков — скучные заколки из пластика и металла они превращали в произведения искусства, маскируя основу тюлем, кружевом, бархатом.

— А женская судьба у вас похожа?

— Да, похожа.

И судя по тому, что актриса не держит паузы, для нее это давно решенный вопрос.

— Конечно, и меня и Галю преследовала одна и та же краска в жизни — наши мужья нам не могли простить, когда слышали: «Знакомьтесь, это муж Алисы Бруновны или Галины Борисовны». Я знаю, как страдал Марк, второй муж Гали. Как это задевало Владимирова.


Казалось бы, кому-кому, а Владимирову известности было не занимать — актер на амплуа героя, талантливый известный режиссер… И тем не менее, когда после выступлений в Москве ленинградской труппы в центральной газете вышла статья под названием «Театр одной актрисы», режиссер, создавший этот самый театр, был сам не свой. В тот момент они чуть не разошлись. Позже второй муж Алисы Фрейндлих, талантливый художник Юрий Соловьев, с трудом переживал положение «мужа своей жены».


АЛИСА ФРЕЙНДЛИХ: — Мы это часто обсуждали с Галей и находили много общего. В конце концов мы обе остались холостыми. И принципиально холостыми. А не то что — валяются тут какие-то Галина Борисовна с Алисой Бруновной, и никто не берет. Просто, устав от этого, мы ощутили прелесть свободы и независимости.


Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Актеры советского кино
Актеры советского кино

Советский кинематограф 1960-х — начала 1990-х годов подарил нам целую плеяду блестящих актеров: О. Даль, А. Солоницын, Р. Быков, М. Кононов, Ю. Богатырев, В. Дворжецкий, Г. Бурков, О. Янковский, А. Абдулов… Они привнесли в позднесоветские фильмы новый образ человека — живого, естественного, неоднозначного, подчас парадоксального. Неоднозначны и судьбы самих актеров. Если зритель представляет Солоницына как философа и аскета, Кононова — как простака, а Янковского — как денди, то книга позволит увидеть их более реальные характеры. Даст возможность и глубже понять нерв того времени, и страну, что исчезла, как Атлантида, и то, как на ее месте возникло общество, одного из главных героев которого воплотил на экране Сергей Бодров.Автор Ирина Кравченко, журналистка, историк искусства, известная по статьям в популярных журналах «STORY», «Караван историй» и других, использовала в настоящем издании собранные ею воспоминания об актерах их родственников, друзей, коллег. Книга несомненно будет интересна широкому кругу читателей.

Ирина Анатольевна Кравченко

Театр