Читаем Галина Волчек как правило вне правил полностью

— Например… — задумывается она. — Ну он вел себя как влюбленный восьмиклассник. «Открой книгу, назови страницу, строчку снизу. В девять вечера я открою книгу на этом же месте и буду знать, что ты тоже сейчас это читаешь…» Но это же смешно и трогательно. Или однажды мы в Ялте стояли на балконе, он сильно перевесился через перила, обхватил меня сильной рукой, и я почувствовала, как пол уходит из-под ног. А он мне говорит: «Вот так погибнем, и все проблемы будут решены». Это была не поза, но парадокс. С одной стороны, он готов был умереть из-за любви, а с другой — смертельно боялся своей жены.


Эта ситуация становилась для Волчек с каждым днем невыносимей. Перед отъездом в США на постановку «Эшелона» у них состоялся, как ей казалось, последний разговор. Галина сказала, а точнее, поставила ультиматум: «Ты должен принять решение. Так больше продолжаться не может. Если ты все решил оставить по-старому, лучше не звони мне. Я пойму». Но он дозвонился в США, и не раз, что для его служебного положения было чревато осложнениями. Она, как любая на ее месте женщина, могла торжествовать победу. Во всяком случае, в душе ее звучала гедоническая музыка, и не только по поводу успеха «Эшелона».

В прекрасном настроении она прилетела в Москву, где все вернулось на круги своя и жизнь потекла по прежнему дурному сценарию — он врал, обещал, она надеялась и теряла надежду окончательно.

— А может быть, он опасался за свою карьеру?

— Нет. Это его совсем не останавливало. Его начальник знал о наших отношениях, мы повсюду появлялись вместе. Но при всем при этом… такая пошлость.


А он презирал себя за слабость и неспособность разрешить ситуацию. Между тем ее жизнь приобретала характер чудовищный с бытовой точки зрения. Волчек окрестила этот период возведением Берлинской стены в отдельно взятой квартире на улице Рылеева. За недостроенной стеной Марк к этому времени уже проживал со своей новой женой. А по другую сторону — Галина с приходяще-уходящим любимым человеком.

1976

{МОСКВА. КВАРТИРА НА ПОВАРСКОЙ}

Кухня. За столом Галина Волчек и Алиса Фрейндлих.

— Возьми зеленые, они сюда лучше подойдут.

— Ты что, лучше будет, если перламутра добавить.

— А я тебе говорю…

Волчек высыпает на стол горсть пуговиц и, пока Алиса выходит из кухни, прищурившись, перебирает пластмассовые и костяные кружочки.

Алиса возвращается с ножницами и кусочками тюля в руке.

— Смотри, если сюда добавить этого… Нравится?

— А ты с Игорем давно не виделась? Нравится.

Смотрят друг на друга.


Есть еще одна актриса, которую вполне можно было бы считать актрисой Волчек. Это — Алиса Фрейндлих. Волчек и Фрейндлих — две гороскопические сестры, похожие друг на друга не только принадлежностью к одному знаку зодиака.


АЛИСА ФРЕЙНДЛИХ: — Мы обе стрельчихи, но обе разные в пределах нашего знака.


Знакомым мне жестом она вытаскивает из пачки тонкую сигарету и делает это так же лениво-элегантно, как и Волчек.

Они познакомились в начале 60-х, когда успешный молодой «Современник» приехал на гастроли в Ленинград. Галина Волчек тогда была беременна, а Алиса Фрейндлих только что стала женой режиссера Игоря Владимирова. С тех пор, когда актриса приезжала в Москву на съемки, она всегда останавливалась не в гостинице, а у своей подруги.

А в 1976 году Волчек позвала ее войти в свой спектакль «Вишневый сад», из которого ушла Татьяна Лаврова — к Ефремову во МХАТ. Для Волчек это было… Сейчас она это сравнивает с абортом на девятом месяце.

— Лаврова сыграла несколько спектаклей и ушла, бросив нашего общего ребенка, который, как мне казалось, ей так же дорог. Не очень красиво ушла, красиво вообще уйти трудно. Таня была моя артистка. И я осталась без дорогого мне спектакля, без своей Раневской и своей артистки.


Через несколько лет эта история с уходом повторится, с той только разницей, что сменятся персонажи.

Чтобы спасти работу, Волчек и позвонила в Ленинград подруге, которая в это же самое время сделала роль Раневской на сцене театра Ленсовета у своего мужа Игоря Владимирова.


ГАЛИНА ВОЛЧЕК: — А ввести другую актрису — это не переодеть ее в другой костюм. Я вынуждена была хоть и очень мною любимую Алису отчасти одевать в чужое платье, а отчасти приноравливаться к чужому ребенку. Это был очень разрушительный момент и для нее, и для меня.


Как рассказывала мне Фрейндлих, ленинградская версия «Вишневого сада» была более легкомысленная, чем московская, и актриса пыталась найти равнодействующую между этими вариантами, чтобы своим видением не оскорбить идею Волчек. Чем больше она рассказывала, тем больше я изумлялась отношениям между подругами.


Перейти на страницу:

Все книги серии Театральная серия

Польский театр Катастрофы
Польский театр Катастрофы

Трагедия Холокоста была крайне болезненной темой для Польши после Второй мировой войны. Несмотря на известные факты помощи поляков евреям, большинство польского населения, по мнению автора этой книги, занимало позицию «сторонних наблюдателей» Катастрофы. Такой постыдный опыт было трудно осознать современникам войны и их потомкам, которые охотнее мыслили себя в категориях жертв и героев. Усугубляли проблему и цензурные ограничения, введенные властями коммунистической Польши.Книга Гжегожа Низёлека посвящена истории напряженных отношений, которые связывали тему Катастрофы и польский театр. Критическому анализу в ней подвергается игра, идущая как на сцене, так и за ее пределами, — игра памяти и беспамятства, знания и его отсутствия. Автор тщательно исследует проблему «слепоты» театра по отношению к Катастрофе, но еще больше внимания уделяет примерам, когда драматурги и режиссеры хотя бы подспудно касались этой темы. Именно формы иносказательного разговора о Катастрофе, по мнению исследователя, лежат в основе самых выдающихся явлений польского послевоенного театра, в числе которых спектакли Леона Шиллера, Ежи Гротовского, Юзефа Шайны, Эрвина Аксера, Тадеуша Кантора, Анджея Вайды и др.Гжегож Низёлек — заведующий кафедрой театра и драмы на факультете полонистики Ягеллонского университета в Кракове.

Гжегож Низёлек

Искусствоведение / Прочее / Зарубежная литература о культуре и искусстве
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры
Мариус Петипа. В плену у Терпсихоры

Основанная на богатом документальном и критическом материале, книга представляет читателю широкую панораму развития русского балета второй половины XIX века. Автор подробно рассказывает о театральном процессе того времени: как происходило обновление репертуара, кто были ведущими танцовщиками, музыкантами и художниками. В центре повествования — история легендарного Мариуса Петипа. Француз по происхождению, он приехал в молодом возрасте в Россию с целью поступить на службу танцовщиком в дирекцию императорских театров и стал выдающимся хореографом, ключевой фигурой своей культурной эпохи, чье наследие до сих пор занимает важное место в репертуаре многих театров мира.Наталия Дмитриевна Мельник (литературный псевдоним — Наталия Чернышова-Мельник) — журналист, редактор и литературный переводчик, кандидат филологических наук, доцент Санкт-Петербургского государственного института кино и телевидения. Член Союза журналистов Санкт-Петербурга и Ленинградской области. Автор книг о великих князьях Дома Романовых и о знаменитом антрепренере С. П. Дягилеве.

Наталия Дмитриевна Чернышова-Мельник

Искусствоведение
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010
Современный танец в Швейцарии. 1960–2010

Как в Швейцарии появился современный танец, как он развивался и достиг признания? Исследовательницы Анн Давье и Анни Сюке побеседовали с представителями нескольких поколений швейцарских танцоров, хореографов и зрителей, проследив все этапы становления современного танца – от школ классического балета до перформансов последних десятилетий. В этой книге мы попадаем в Кьяссо, Цюрих, Женеву, Невшатель, Базель и другие швейцарские города, где знакомимся с разными направлениями современной танцевальной культуры – от классического танца во французской Швейцарии до «аусдрукстанца» в немецкой. Современный танец кардинально изменил консервативную швейцарскую культуру прошлого, и, судя по всему, процесс художественной модернизации продолжает набирать обороты. Анн Давье – искусствовед, директор Ассоциации современного танца (ADC), главный редактор журнала ADC. Анни Сюке – историк танца, независимый исследователь, в прошлом – преподаватель истории и эстетики танца в Школе изящных искусств Женевы и университете Париж VIII.

Анн Давье , Анни Сюке

Культурология

Похожие книги

Третий звонок
Третий звонок

В этой книге Михаил Козаков рассказывает о крутом повороте судьбы – своем переезде в Тель-Авив, о работе и жизни там, о возвращении в Россию…Израиль подарил незабываемый творческий опыт – играть на сцене и ставить спектакли на иврите. Там же актер преподавал в театральной студии Нисона Натива, создал «Русскую антрепризу Михаила Козакова» и, конечно, вел дневники.«Работа – это лекарство от всех бед. Я отдыхать не очень умею, не знаю, как это делается, но я сам выбрал себе такой путь». Когда он вернулся на родину, сбылись мечты сыграть шекспировских Шейлока и Лира, снять новые телефильмы, поставить театральные и музыкально-поэтические спектакли.Книга «Третий звонок» не подведение итогов: «После третьего звонка для меня начинается момент истины: я выхожу на сцену…»В 2011 году Михаила Козакова не стало. Но его размышления и воспоминания всегда будут жить на страницах автобиографической книги.

Карина Саркисьянц , Михаил Михайлович Козаков

Биографии и Мемуары / Театр / Психология / Образование и наука / Документальное
Актеры советского кино
Актеры советского кино

Советский кинематограф 1960-х — начала 1990-х годов подарил нам целую плеяду блестящих актеров: О. Даль, А. Солоницын, Р. Быков, М. Кононов, Ю. Богатырев, В. Дворжецкий, Г. Бурков, О. Янковский, А. Абдулов… Они привнесли в позднесоветские фильмы новый образ человека — живого, естественного, неоднозначного, подчас парадоксального. Неоднозначны и судьбы самих актеров. Если зритель представляет Солоницына как философа и аскета, Кононова — как простака, а Янковского — как денди, то книга позволит увидеть их более реальные характеры. Даст возможность и глубже понять нерв того времени, и страну, что исчезла, как Атлантида, и то, как на ее месте возникло общество, одного из главных героев которого воплотил на экране Сергей Бодров.Автор Ирина Кравченко, журналистка, историк искусства, известная по статьям в популярных журналах «STORY», «Караван историй» и других, использовала в настоящем издании собранные ею воспоминания об актерах их родственников, друзей, коллег. Книга несомненно будет интересна широкому кругу читателей.

Ирина Анатольевна Кравченко

Театр