Читаем Галоши против мокроступов. О русских и нерусских словах в нашей речи полностью

компьютер – computer – «вычислитель», от лат. computare – считать, вычислять. Интересно, что некоторые европейские языки тоже частично заимствовали название современной портативной ЭВМ из латыни: голландский, итальянский, немецкий, датский, польски и т. д. – computer, испанский – computadora, другие же предпочли перевод по смыслу: французский – ordinateur («приводящий в порядок»), финский – tietocone («думающая машина»), норвежский – datamaskin («машина данных»), шведский – dator, словенский – «рачунар», чешский и словацкий – počítač;

дисплей – display – «показывать» от лат. displicare – «рассеивать, разбрасывать»;

роутер – router – «маршрутизатор»;

таймлапс – time-lapse photography – фотосъемка с определенным интервалом между снимками, которые объединяются в один видеоролик, стала доступна с изобретением цифровых фотоаппаратов;

мультиплексор – multi – «много», plexer – «сплетение» – устройство, имеющее несколько сигнальных входов, один или более управляющих входов и один выход.

* * *

Существует легенда, что «настоящий ученый всегда может рассказать о том, чем он занимается, простыми словами», а если не может, значит, он – плохой ученый и слушать его не нужно. Это не так. Во-первых, талант ученого и талант популяризатора – это разные таланты, и не один раз случалось, что талантливый популяризатор рассказывал своим слушателям откровенный антинаучный бред, который они, «благодаря» его таланту, воспринимали как неопровержимую истину. Но второе возражение важнее. Любая научная работа опирается на работы предшественников, и чтобы рассказать, к примеру, о современных достижениях эпигенетики[238]человеку, не сведущему в биологии, придется сначала рассказать, что такое генетика, ген, хромосома[239], транскрипция[240] генов и трансляция[241], мутация, что мутантные гены бывают доминантными[242] и рецессивными[243], что такое законы Менделя и т. д. И только потом можно приступить к рассказу об иных механизмах наследственности. Это можно сделать, но потребуется прочитать целый цикл лекций, прежде чем мы подберемся к интересующей нас теме. Насколько проще разговаривать со знающими уже хотя бы основы слушателями!

Итак, научные термины хороши тем, что экономят время, и не только время, но умственные усилия. В каждом удачном термине скрыт целый пучок идей, результаты многолетних, а то и многовековых научных дискуссий, которые мы можем подытожить одним словом. Например, термины «геоцентризм»[244]и «гелиоцентризм»[245] рассказывают о научном споре, который тянулся с античных времен и завершился лишь в XVII веке.

С другой стороны, научные термины часто уже и специфичнее, чем те, которые употребляются в повседневной жизни.

Например, произнося слова «разум», «рассудок», «мудрость», мы можем подразумевать под ними разные понятия. А вот слово «интеллект»[246] имеет четкое научное определение.

Интеллект

Общая мыслительная способность, позволяющая преодолевать трудности в новых ситуациях.

Краткий толковый психолого-психиатрический словарь. 2008.

И мы можем даже вычислить его значение благодаря психологическому критерию под названием «коэффициент[247] интеллекта» – IQ.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Язык как инстинкт
Язык как инстинкт

Предлагаемая вниманию читателя книга известного американского психолога и лингвиста Стивена Пинкера содержит увлекательный и многогранный рассказ о том феномене, которым является человеческий язык, рассматривая его с самых разных точек зрения: собственно лингвистической, биологической, исторической и т.д. «Существуют ли грамматические гены?», «Способны ли шимпанзе выучить язык жестов?», «Контролирует ли наш язык наши мысли?» — вот лишь некоторые из бесчисленных вопросов о языке, поднятые в данном исследовании.Книга объясняет тайны удивительных явлений, связанных с языком, таких как «мозговитые» младенцы, грамматические гены, жестовый язык у специально обученных шимпанзе, «идиоты»-гении, разговаривающие неандертальцы, поиски праматери всех языков. Повествование ведется живым, легким языком и содержит множество занимательных примеров из современного разговорного английского, в том числе сленга и языка кино и песен.Книга будет интересна филологам всех специальностей, психологам, этнографам, историкам, философам, студентам и аспирантам гуманитарных факультетов, а также всем, кто изучает язык и интересуется его проблемами.Для полного понимания книги желательно знание основ грамматики английского языка. Впрочем, большинство фраз на английском языке снабжены русским переводом.От автора fb2-документа Sclex'а касательно версии 1.1: 1) Книга хорошо вычитана и сформатирована. 2) К сожалению, одна страница текста отсутствовала в djvu-варианте книги, поэтому ее нет и в этом файле. 3) Для отображения некоторых символов данного текста (в частности, английской транскрипции) требуется юникод-шрифт, например Arial Unicode MS. 4) Картинки в книге имеют ширину до 460 пикселей.

Стивен Пинкер

Языкознание, иностранные языки / Биология / Психология / Языкознание / Образование и наука