Читаем Гамлет полностью

Входят Полоний, Розенкранц и Гильденстерн

Что, милорд, желает ли наш король увидеть нашу пьесу?

Полоний

И королева желает. Причём начать требуют немедленно.

Гамлет

Тогда ваш долг просить об этом актёров.

Полоний уходит

Господа, помогите ему.

Розенкранц и Гильденстерн

С удовольствием, милорд!

Розенкранц и Гильденстерн уходят

Гамлет

Эгей, хо-хо, Горацио!..[29]

Входит Горацио

Горацио

Я здесь и к вашим услугам.

Гамлет

Горацио, ты лучший изо всех,

Кого я знал…

Горацио

Помилуйте, милорд!..

Гамлет

Ага, вот ты подумал, что я льстец,[30]

Но что есть лесть? Желание дохода.

Какой же мне доход польстить тому,

Кто сам бедняк, и кроме сил духовных

Другого капитала не имеет?

Приятно, если сладким языком

Вылизывают задницу, понятно,

Когда легко сгибаются колени,

Едва запахнет выгодой… Ведь так?

Однако с той поры, когда училась

Душа моя свободно выбирать

И различать людей, она всех раньше

Тебя приметила, поскольку ты

Страдал, но не выказывал страданья,

И многое терпел, и весел был,

И одинаково благодарил

И нищету, и наши упованья.

Благословенны те, чьи дух и плоть

Едины, и подите-ка сумейте

Сыграть на этих людях, как на флейте!..

Их даже року не перебороть.

Игра судьбы — вообще вотще и втуне,

Когда храним презрение к Фортуне.

Таков и ты. Живёшь поверх страстей,

Не тяготишься долею своей,

И в сердцевину сердца моего

Я допустил тебя лишь одного.

…Однако — слушай:

вечером сегодня

Здесь будет дан спектакль. Одна из сцен

По обстоятельствам напоминает

Смерть моего отца. Ты сам увидишь,

Ведь я тебе всю правду рассказал.

Поэтому хочу уговориться:

Когда начнут, внимательно следи,

Как будет реагировать мой дядя.

И если нет на нём вины, и он

Смятением в тот миг себя не выдаст,

Мы будем знать, что нам с тобой являлся

Не государь покойный мой отец,

А некий дух нечистый. Что ж, тогда

Признаю, что моё воображенье

Смердит не хуже кузницы Вулкана…

Смотри, однако, в оба. Ну и я

В его лицо вопьюсь глазами. После

Мы наши впечатленья сопоставим.

Горацио

Добро, милорд. И если он сумеет

Нас провести, за проигрыш — плачу.

Гамлет

Они идут сюда смотреть спектакль.

Я, как и прежде, притворюсь, а вы

Себе займите место поудобней.

Играют трубы.

Входят король и королева, Полоний, Офелия, Розенкранц, Гильденстерн, придворные, стража с факелами

Король

Как поживает наш племянник Гамлет?

Гамлет

Ей-богу, великолепно. Обедаю, как хамелеон — воздухом, начинённым обещаниями. Жаль, что никто не догадался откармливать эдак, к примеру, каплунов.

Король

Это не про меня. Я тебе ничего не обещал.

Гамлет

Я вам тоже.

(Полонию)

Милорд, вы говорили, что играли на университетской сцене?

Полоний

Да, милорд, играл, и весьма успешно.

Гамлет

Кого же?

Полоний

Юлия Цезаря. Меня Брут зарезал в Капитолии.

Гамлет

Такого капитального барашка? Как брутально… Готовы ли актёры?

Розенкранц

Готовы и ждут вашего приказанья.

Королева

Сядь со мной, мой милый Гамлет.

Гамлет

О нет, здесь предмет попритягательней.

Полоний

Что я говорил!

Гамлет

Сударыня, я лягу к вам в ноги?[31]

Офелия

Нет, милорд.

Гамлет

Я имел в виду — у ваших ног…

Офелия

Да, милорд.

Гамлет

Вы думали, я хотел сказать непристойность?

Офелия

Ничего я не думала, милорд.

Гамлет

Чудная мысль — лежать между ног у девицы.

Офелия

Что такое, милорд?

Гамлет

Да уже ничего.

Офелия

Всё шутите…

Гамлет

Я?

Офелия

Вы, милорд.

Гамлет

Ну, конечно, ведь я — лучший шут на свете. Что остаётся человеку, как не смеяться по пустякам? Поглядите, как весела моя мать, а ведь со смерти моего отца не прошло и двух часов.

Офелия

Прошло уже два раза по два месяца.

Гамлет

Так много? Тогда к чёрту траур, драпируем себя соболями! О, Небо! Более двух месяцев, а ещё не забыт. И есть надежда, что памяти о нём хватит на целых полгода. Впрочем, надо посоветовать ему, чтобы начал жертвовать на церковь. А то кончит, как тот конёк-скакунок:

Откинуты копыта, —

И кличка позабыта.

Перейти на страницу:

Все книги серии Издание седьмое, исправленное и дополненное.

Похожие книги

Драматическая трилогия
Драматическая трилогия

Библиотека проекта «История Российского государства» – это рекомендованные Борисом Акуниным лучшие памятники мировой литературы, в которых отражена биография нашей страны, от самых ее истоков. Граф Алексей Константинович Толстой (1817–1875) – классик русской литературы, один из крупнейших наших поэтов второй половины XIX столетия, блестящий драматург, переводчик, создатель великолепной любовной лирики, непревзойденный до сих пор поэт-сатирик. Самой значительной в наследии А.К. Толстого является его драматическая трилогия, трагедии на тему из русской истории конца XVI – начала XVII века «Смерть Иоанна Грозного», «Царь Федор Иоаннович» и «Царь Борис». Трилогия Толстого, вызвавшая большой резонанс в России и имевшая небывалый успех на сцене русского театра, и по сей день остается одной из крупнейших вершин русской драматургии.

Алексей Константинович Толстой

Трагедия