Что, милорд, желает ли наш король увидеть нашу пьесу?
И королева желает. Причём начать требуют немедленно.
Тогда ваш долг просить об этом актёров.
Господа, помогите ему.
С удовольствием, милорд!
Эгей, хо-хо, Горацио!..[29]
Я здесь и к вашим услугам.
Горацио, ты лучший изо всех,
Кого я знал…
Помилуйте, милорд!..
Ага, вот ты подумал, что я льстец,[30]
Но что есть лесть? Желание дохода.
Какой же мне доход польстить тому,
Кто сам бедняк, и кроме сил духовных
Другого капитала не имеет?
Приятно, если сладким языком
Вылизывают задницу, понятно,
Когда легко сгибаются колени,
Едва запахнет выгодой… Ведь так?
Однако с той поры, когда училась
Душа моя свободно выбирать
И различать людей, она всех раньше
Тебя приметила, поскольку ты
Страдал, но не выказывал страданья,
И многое терпел, и весел был,
И одинаково благодарил
И нищету, и наши упованья.
Благословенны те, чьи дух и плоть
Едины, и подите-ка сумейте
Сыграть на этих людях, как на флейте!..
Их даже року не перебороть.
Игра судьбы — вообще вотще и втуне,
Когда храним презрение к Фортуне.
Таков и ты. Живёшь поверх страстей,
Не тяготишься долею своей,
И в сердцевину сердца моего
Я допустил тебя лишь одного.
…Однако — слушай:
вечером сегодня
Здесь будет дан спектакль. Одна из сцен
По обстоятельствам напоминает
Смерть моего отца. Ты сам увидишь,
Ведь я тебе всю правду рассказал.
Поэтому хочу уговориться:
Когда начнут, внимательно следи,
Как будет реагировать мой дядя.
И если нет на нём вины, и он
Смятением в тот миг себя не выдаст,
Мы будем знать, что нам с тобой являлся
Не государь покойный мой отец,
А некий дух нечистый. Что ж, тогда
Признаю, что моё воображенье
Смердит не хуже кузницы Вулкана…
Смотри, однако, в оба. Ну и я
В его лицо вопьюсь глазами. После
Мы наши впечатленья сопоставим.
Добро, милорд. И если он сумеет
Нас провести, за проигрыш — плачу.
Они идут сюда смотреть спектакль.
Я, как и прежде, притворюсь, а вы
Себе займите место поудобней.
Как поживает наш племянник Гамлет?
Ей-богу, великолепно. Обедаю, как хамелеон — воздухом, начинённым обещаниями. Жаль, что никто не догадался откармливать эдак, к примеру, каплунов.
Это не про меня. Я тебе ничего не обещал.
Я вам тоже.
Милорд, вы говорили, что играли на университетской сцене?
Да, милорд, играл, и весьма успешно.
Кого же?
Юлия Цезаря. Меня Брут зарезал в Капитолии.
Такого капитального барашка? Как брутально… Готовы ли актёры?
Готовы и ждут вашего приказанья.
Сядь со мной, мой милый Гамлет.
О нет, здесь предмет попритягательней.
Что я говорил!
Сударыня, я лягу к вам в ноги?[31]
Нет, милорд.
Я имел в виду — у ваших ног…
Да, милорд.
Вы думали, я хотел сказать непристойность?
Ничего я не думала, милорд.
Чудная мысль — лежать между ног у девицы.
Что такое, милорд?
Да уже ничего.
Всё шутите…
Я?
Вы, милорд.
Ну, конечно, ведь я — лучший шут на свете. Что остаётся человеку, как не смеяться по пустякам? Поглядите, как весела моя мать, а ведь со смерти моего отца не прошло и двух часов.
Прошло уже два раза по два месяца.
Так много? Тогда к чёрту траур, драпируем себя соболями! О, Небо! Более двух месяцев, а ещё не забыт. И есть надежда, что памяти о нём хватит на целых полгода. Впрочем, надо посоветовать ему, чтобы начал жертвовать на церковь. А то кончит, как тот конёк-скакунок:
Откинуты копыта, —
И кличка позабыта.