И замер Пирр, печалью удручéнный.
Так перед тем, как скоро грянуть буре —
Молчанья миг и краток, и тягуч,
И ветры медлят в недрах чёрных óблак…
Но вновь циклопы злое замышляют,
В доспехи Марса молотами бьют,
И вновь ужасный гром с небес раздался, —
Свирепый Пирр с Приамом разобрался…
О ты, Фортуна, стыд тебе и срам,
Распутница, взываю к олимпийцам:
Пусть боги у тебя отымут власть
За то, что ты дала Приаму гибель!
О, лучше б небо над тобой померкло,
А колесо твоё переломилось,
И полетели прямо в преисподню
С горы небесной огненные спицы!..
Это как-то длинновато….
Отправим к цирюльнику вместе с вашей бородой. Продолжай, прошу тебя. Ему нравятся лишь хохмы и непристойности, от прочего он засыпает. Давай о Гекубе…
О горе опозоренной царице!..
Опозоренной?..
Это хорошо. «Опозоренная царица» — очень хорошо!
Над городом своим, подобно птахе,
Простоволосая, по стогнам кружит,
Слезами в два ручья пожары гасит.
Увы тебе, о падшая царица,
Не диадема в волосах, но тряпка,
На стане, высохшем от чадородья,
То не туника — жалкие лохмотья!
О, кто б ни поглядел в сей скорбный лик,
Тот проклял бы Фортуну в тот же час!
Но если бы и то узрели боги,
Когда она увидела, вопя,
Как злобный Пирр без лишней проволочки
Её супруга режет сладострастно,
То увлажнились бы во мраке дня
Сих олимпийцев каменные очи…
Милорд, поглядите, он сам готов разрыдаться!.. Умоляю, довольно!
Довольно. Дочитаешь после.
Любезный, не возьмёте ли на себя труд устроить этих господ? Господам актёрам нужен отдых. И скажите, чтобы к ним были внимательны: актёры — дети века и в то же время его летопись. Лучше получить скверную эпитафию по смерти, чем их «фэ» при жизни.
Милорд, им воздастся по заслугам.
Нет, дьявол тебя задери! Если по заслугам, то каждый достоин порки. Обращайтесь с ними по вашим понятиям о чести: чем заслуг меньше, тем ценнее ваша щедрость. Проводите их.
Джентльмены, прошу!
Ступайте за ним, друзья. Завтра премьера.
Вот что, старина… Сможете сыграть для меня «Убийство Гонзаго»?
Разумеется, милорд.
Вы сыграете его завтра вечером. А смогли бы вы разучить и вставить, куда я скажу, монолог стихов в двенадцать-двадцать, если я успею их дописать?
Разумеется, милорд.
Отлично. Ну, ступайте за тем лордом. Только не подкалывайте его, как вы это умеете.
Друзья, мы прощаемся до вечера. Добро пожаловать в Эльсинор!
Вы так добры, милорд!
Добро пожаловать. Ступайте с богом.
…Вот я один, негодный низкий раб.
И тот актёр с его заёмным слогом,
И тот меня сильнее… Он хотя б
Порывом вымысла, пустой мечтою,
Воображеньем душу распалит,
И всё получится само собою —
Безумен взгляд его и жалок вид…
Надломлен голос, и бескровны губы,
В движеньях и словах клокочет боль…
Из-за чего?.. Ах, да, из-за Гекубы
Выходит из себя — и входит в роль.
…Что он Гекубе? Что ему Гекуба,
Чтобы пролить над ней потоки слёз?
Как бы сыграл он подлинно и грубо,
Когда бы не на сцене, а всерьёз,
Что сделал бы, была б на то причина,
Беда такая, как моя беда?
Залил слезами зал, и половина
Партера утопилась бы тогда?
Иль памятуя о моём, о многом,
Вперяясь в тот зияющий провал,
Он молниеподобным монологом
Толпу слепую в клочья разорвал?
Виновных он лишил бы их рассудка,
А невиновных благости лишил,
И стало бы несведущим так жутко,
Что и прозрели бы по мере сил.
…Нечистый сплав, ничтожество тупое,
Бесплодным умозрением томим,
Я не способен совладать с толпою,
Ни даже с похитителем одним.
Я — трус? Хотел бы я того увидеть,
Кто этой кличкой наградит меня,
Уже умеющего ненавидеть
И жалить жалом адова огня…
Кто подойдёт ко мне, чтоб дернуть за нос,
Назвать подонком, хлопнуть по плечу?
…Ха, я стерплю. Двуликий, точно Янус,
Ещё и не такое проглочу!..
Где желчь моя? Средь тварей бессловесных
К скале прикован до скончанья дней
Откармливать стервятников небесных
Печёнкой голубиною моей,
А там, на троне, выродок кровавый,
Блудливый и невнятный негодяй
Парит себе над Датскою державой…
И вопиют к возмездью ад и рай!
…Нет, я осёл. Да как же так случилось,
Что я, сын изведённого отца,
Отмщения блистательную милость
Сменял на лавры скверного чтеца?
Бранюсь, как недолизанная шлюха,
Как баба вою — всё-то об одном…
Фу… фу, как стыдно!.. Трезво, точно, сухо
Проблему расчленю своим умом.
В работу, мозг!.. Ага, я тоже слышал,
Случалось, и, пожалуй, что не раз,
Что после окончания спектакля
Убийцы признавались в злодеяньях.
…Я поручу актёрам разыграть
Убийство моего отца, и стану
Очень внимательно следить за дядей.
Себя он выдаст — значит, буду знать,
Что дальше делать должен. Может статься,
Что призрак — не отец, но сатана,
Похитивший отцовское обличье…
О, в этом есть свои резоны. Он
Большую власть имеет над людьми
И знает их повадки. Он бы мог