Я примерно понимал, куда мы идём, хотя и предположить не мог, с какой целью. Но вот мы дошли и оказались перед дверью дома Расселов, и я всё ещё надеялся услышать голос Адама перед тем, как мы постучим.
Глава 22
Рассказ почтальона
– Думаю, тебе не стоит ходить, – вернулся голос к Адаму.
– Ну уж нет! – взорвался я.
– Тсс!
– Я пойду, – сказал я тише.
– Тебе может не понравиться то, что я буду говорить.
– Мне всё равно.
– Вот как?
– Я не буду никого защищать, если ты об этом.
Адам нахмурился.
– На тебя не похоже, – сказал он.
– Можешь быть спокоен.
– Что ж… В таком случае, рассчитываю на поддержку.
Я хлопнул Адама по плечу, мы постучали.
Дверь открыл Рассел. На нём были халат и очки.
– Молодые люди, – покачал он головой, отворив. – Не слишком ли поздно? Джуди уже спит.
– Тысяча извинений, мистер Рассел. Но нам необходимо с вами поговорить, – сказал Адам.
Рассел глянул на наручные часы.
– А до завтра не подождёт? Я анализирую результаты скачек в Ланарке.
– Вот как раз об этом мы и хотели с вами поговорить, если позволите.
Рассел окинул нас неодобрительным взглядом, словно идиотов.
– Что мне остаётся? – он пожал плечами. – Проходите.
Мы, как двое баранов в узкий загон, протиснулись между косяком и Расселом в тёмный холл. Хозяин указал рукой в сторону гостиной. Мы прошли и присели на диван.
– Я бы налил вам пива, виски, учитывая вашу молодость, не предлагаю. Да в такую темень и с пива как бы вам в крутояр не слететь, – начал рассуждать Рассел.
– Оставьте, мы не за этим, – сказал Адам.
Рассел плюхнулся в кресло, где недавно восседал я. В тусклом электрическом свете хозяин дома был похож на сухое полено, расчерченное длинными полосами морщин. Его тонкие руки торчали из рукавов, как две ветки с ломкими сучками пальцев. На одной из веток, как бусы на палке, болтались часы, а из горла торчала набухшая почка кадыка.
Я впервые так тщательно рассмотрел этого человека, и хотя приятного впечатления он во мне никогда не вызывал, сейчас я ощущал к нему отвращение. Я понимал, сколь мелочен и алчен этот тип, сколь охочи его глаза до любой выгоды.
Он точно так же разглядывал нас. Я бы даже сказал не нас, а одного Адама, со мной он быстро покончил, не найдя ничего интересного. С Адамом у него что-то не выходило, и он продолжал выискивать в моём друге хоть какую-то щербинку, на которую при необходимости можно будет надавить.
Рассел откашлялся и сказал:
– Стало быть, вы тоже играете? Вот уж не знал, что кто-то ещё на нашем острове пытает судьбу на удачу. Но вы слишком молоды. Вас по неопытности может засосать в трясину.
– В наше время любые средства хороши, – сказал Адам. – Каждый крутится как может.
Рассел кивнул.
– Я разношу эти газеты, а времени, чтобы почитать самому, не хватает. Ближе к делу. О чём вы собирались поговорить? Нужен совет?
– Нет, мистер Рассел. Мы сами пришли дать вам совет.
Рассел вцепился глазами в моего друга, и длинные пальцы рук стали перебирать складки халата.
– Мне? Какой совет? – удивился он.
– А разве вы ещё не догадались? – прищурился Адам. – Как спасти вашу дочь, разумеется.
Морщинистое лицо в один миг посерело. Рассел оторвал спину от кресла, руки вцепились в подлокотники.
Он рассерженно сказал:
– Что это значит?
– Это значит, мистер Рассел, что ваша дочь в шаге от виселицы.
– Что?!
– Что? – воскликнул и я, забыв о том, что был здесь мебелью.
– Но мы готовы вам помочь, если и вы согласитесь помочь нам, – продолжал Адам.
– Я не понимаю, о чём вы. Как я могу помочь? – растерянно сказал Рассел. – Почему Джуди…
– В вечер убийства вы видели Ровену Макэвой, направлявшуюся к вам со стороны маяка.
– Да, ну и что?
– Вы сообщили об этом миссис Брекенридж, когда отдавали ей корреспонденцию. Однако же, – Адам щёлкнул пальцами, – после того, как стало известно об убийстве, вы ни слова не сказали полиции о том, где были и кого видели.
– Я не обязан говорить ничего такого. – Рассел опустился обратно в кресло, его тело постаралось расслабиться, но глаза всё ещё бегали, не зная, на чём передохнуть. Наконец они успокоились на камине. – Какое вообще это имеет отношение к убийству?
– Есть два пути размышления. Можно предположить, что вы добрый и преданный сосед и просто не захотели подставлять миссис Макэвой таким образом. Хотя вы и рассказали об увиденном миссис Брекенридж – женщине, которая славится своим длинным языком, но вы ведь тогда ещё не знали, что произошло убийство.
– Так всё и было, – прижал руку к сердцу почтальон. – Я узнал позже, что Кампиона проткнули, решил, Ровену могут заподозрить, поэтому не сказал ни слова инспектору.
– И никому вообще? – спросил Адам.
– Разумеется. Я не болтун, в отличие от этих сплетниц, чёрт бы их побрал.
– Понимаю. Но есть и другая версия. И поверьте, и мне, и полиции она кажется более вероятной.
Ноздри Саймона Рассела раздулись, словно у лошади, что проигрывала секунды. Он сказал:
– Какая же?
– Вы рассказали о Ровене миссис Брекенридж, потому что в ту минуту эта информация не являлась ценной. Однако позже вам стало известно про убийство, и вы задумались.
– О чём, чёрт подери?