Гермиона закрыла книгу. Прошло несколько секунд, прежде чем Ксенофил заметил, что чтение прекратилось. Он отвёл взгляд от окна и промолвил:
— Ну, собственно, вот.
— То есть? — опешила Гермиона.
— Это и есть Дары Смерти, — сказал Ксенофил.
Со стола, заваленного хламом, он взял перо и вытянул из какой-то книги клочок пергамента.
— Бузинная палочка. — Ксенофил нарисовал на пергаменте вертикальную линию. — Камень воскрешения. — Он добавил поверх линии круг. — Плащ-невидимка. — (Линия и круг оказались заключены в треугольник, образовав символ, который так занимал Гермиону.) — А вместе, — объяснил Ксенофил, — Дары Смерти.
— Но в сказке это выражение не упоминается, — возразила Гермиона.
— Естественно, — с возмутительной самоуверенностью отозвался Ксенофил. — Это же детская сказка! Её рассказывают для развлечения, а не для наставления. И всё же мы — те, кто в курсе, — понимаем, что древнее сказание отсылает нас к трём предметам, или Дарам, которые, будучи собраны вместе, делают своего владельца хозяином Смерти.
Ненадолго воцарилось молчание. Мистер Лавгуд украдкой глянул в окно. Солнце висело низко.
— Скоро Луна принесёт плескарей, — тихо проговорил он.
— Когда вы говорите «хозяином Смерти»... — начал Рон.
— Хозяином, — небрежно отмахнулся Ксенофил. — Властелином. Победителем. Выбирайте что нравится.
— Но, стало быть, — Гермиона говорила медленно и, почувствовал Гарри, скрывая скепсис, — вы верите, что эти предметы — Дары — в самом деле существуют?
Ксенофил опять поднял брови:
— Разумеется.
— Но, мистер Лавгуд, — судя по голосу, терпению Гермионы пришёл конец, — как вы
— Луна рассказывала мне о вас, юная леди, — ответил Ксенофил. — Насколько я понимаю, вы, хоть и неглупы, но крайне ограниченны. Вы недалёкая. С очень узкими представлениями о реальности.
— Может, шляпку примеришь, Гермиона? Расширишь границы. — Рон, еле сдерживая смех, кивнул на нелепый головной убор.