Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

Старший брат шёл больше недели и оказался в далёкой деревушке, где жил колдун, с которым он был не в ладах. Случилась дуэль, но старший брат, вооружённый бузинной палочкой, разумеется, никак не мог проиграть. Оставив труп недруга лежать на земле, он завернул в трактир и там стал громко бахвалиться мощью волшебной палочки, отобранной у Смерти, и непобедимостью, которую эта палочка дарует.

Глубокой ночью один колдун прокрался к старшему брату, пока тот спал в своей постели мертвецки пьяный. Вор украл бузинную палочку, а для верности перерезал старшему брату глотку.

Так Смерть забрала к себе первого брата.

Тем временем средний брат отправился в свой дом, где жил в одиночестве. Там он вынул из кармана камень, обладающий силой воскрешать мёртвых, и трижды повернул его в руке. К его изумлению и восторгу, пред ним тотчас предстала девушка, которую некогда, до её безвременной кончины, он хотел взять в жёны.

Но девушка была печальна и холодна, и от среднего брата её будто отделяла незримая завеса. Хоть несчастная и возвратилась в мир живых, она уже не принадлежала ему и оттого страдала. Обезумев от безнадёжной тоски, средний брат покончил с собой, дабы поистине воссоединиться с любимой.

Так Смерть забрала к себе второго брата.

Но многие и многие годы искала Смерть младшего брата и не могла отыскать. Лишь в глубокой старости он наконец снял плащ-невидимку и подарил его своему сыну. И тогда, приветствовав Смерть, точно старую подругу, он охотно, как равный, последовал за нею из этого мира прочь».

Гермиона закрыла книгу. Прошло несколько секунд, прежде чем Ксенофил заметил, что чтение прекратилось. Он отвёл взгляд от окна и промолвил:

— Ну, собственно, вот.

— То есть? — опешила Гермиона.

— Это и есть Дары Смерти, — сказал Ксенофил.

Со стола, заваленного хламом, он взял перо и вытянул из какой-то книги клочок пергамента.

— Бузинная палочка. — Ксенофил нарисовал на пергаменте вертикальную линию. — Камень воскрешения. — Он добавил поверх линии круг. — Плащ-невидимка. — (Линия и круг оказались заключены в треугольник, образовав символ, который так занимал Гермиону.) — А вместе, — объяснил Ксенофил, — Дары Смерти.

— Но в сказке это выражение не упоминается, — возразила Гермиона.

— Естественно, — с возмутительной самоуверенностью отозвался Ксенофил. — Это же детская сказка! Её рассказывают для развлечения, а не для наставления. И всё же мы — те, кто в курсе, — понимаем, что древнее сказание отсылает нас к трём предметам, или Дарам, которые, будучи собраны вместе, делают своего владельца хозяином Смерти.

Ненадолго воцарилось молчание. Мистер Лавгуд украдкой глянул в окно. Солнце висело низко.

— Скоро Луна принесёт плескарей, — тихо проговорил он.

— Когда вы говорите «хозяином Смерти»... — начал Рон.

— Хозяином, — небрежно отмахнулся Ксенофил. — Властелином. Победителем. Выбирайте что нравится.

— Но, стало быть, — Гермиона говорила медленно и, почувствовал Гарри, скрывая скепсис, — вы верите, что эти предметы — Дары — в самом деле существуют?

Ксенофил опять поднял брови:

— Разумеется.

— Но, мистер Лавгуд, — судя по голосу, терпению Гермионы пришёл конец, — как вы можете в это верить?

— Луна рассказывала мне о вас, юная леди, — ответил Ксенофил. — Насколько я понимаю, вы, хоть и неглупы, но крайне ограниченны. Вы недалёкая. С очень узкими представлениями о реальности.

— Может, шляпку примеришь, Гермиона? Расширишь границы. — Рон, еле сдерживая смех, кивнул на нелепый головной убор.

Перейти на страницу:

Похожие книги