— Привет! — дрожащим голосом отозвалась Гермиона. — Как дела?
— Вообще-то не слишком, — удручённо вздохнул колдун.
Они с Гермионой направились к главной дороге, а Гарри и Рон крадучись пошли за ними.
— Надо же, какая жалость, — решительно перебила Гермиона сетования колдуна. Главное — не дать ему добраться до улицы. — Вот, съешь конфетку.
— А? Нет, спасибо...
— Вкусные! — напористо сказала Гермиона, тряхнув мешочком с ракушками перед носом мнимого коллеги. Колдун испуганно взял одну.
Эффект был незамедлительным. Едва ракушка коснулась языка хозяйственника, у того началась рвота — выворачивало его так, что он не заметил, как Гермиона вырвала прядь волос с его макушки.
— Бедняга, — проговорила Гермиона с состраданием, — может, тебе взять выходной?
— Нет... нет! — Он задыхался, его рвало не переставая, он не мог даже выпрямиться, но упорно брёл дальше. — Я должен... сегодня... должен...
— Ну что за глупости! — в тревоге воскликнула она. — Куда же на работу в таком состоянии! Нет-нет, прямиком к святому Лоскуту, пусть тебя вылечат!
Колдун рухнул на четвереньки, но из последних сил полз к главной улице.
— Говорю же, в таком виде на работу нельзя! — закричала Гермиона.
Наконец колдун внял её словам. Цепляясь за Гермиону, он встал на ноги, повернулся на месте и исчез, оставив после себя портфель, который Рон выхватил у него из рук, и брызги рвоты.
— Фу! — Гермиона брезгливо подхватила полы мантии, чтобы не испачкаться. — Сшибить было бы приятней и проще.
— Да, — согласился Рон, появляясь из-под плаща и крепко держа портфель. — Но я по-прежнему считаю, что гора бесчувственных тел слишком привлекала бы внимание. Этот тип прямо-таки помешан на работе! Ну давай волосы и всеэссенцию.
Через две минуты Рон уменьшился, стал похож на хорька и облачился в тёмно-синюю мантию из похищенного портфеля.
— Странно, что он её не надел, правда? Он же так спешил в министерство... В любом случае, если верить бирке на подкладке, я Редж Кэттермоул.
— Жди здесь, — велела Гермиона Гарри, скрытому плащом-невидимкой, — сейчас мы и для тебя волосы найдём.
Гарри ждал десять минут, но в одиночестве, на улочке в лужах рвоты, у двери, за которой без сознания лежала Мафальда, ему показалось, что времени прошло куда больше. Наконец появились Рон и Гермиона.
— Кто он, мы не знаем. — Гермиона передала Гарри кудрявые чёрные волоски. — Но несчастный отправился домой с чудовищным носовым кровотечением. Он высокий, понадобится мантия длиннее.
Она вытащила из сумочки несколько старых мантий, выстиранных Шкверчком, и Гарри удалился, чтобы принять зелье и переодеться.
После болезненной трансформации он стал здоровяком шести с лишним футов ростом и если судить по бицепсам, весьма накачанным. И ещё у него была борода. Спрятав плащ-невидимку и очки под новую мантию, Гарри присоединился к друзьям.
— Ух ты, сурово! — Рон, задрав голову, поглядел на новоявленного атлета.
— На, возьми жетон, — поторопила Гермиона, — и давайте, уже почти девять.
Они вышли на главную улицу вместе. Впереди, ярдах в пятидесяти, запруженный людьми тротуар перекрывала чёрная решётка с шипами; по бокам под землю уходили две лестницы: «Дамы» и «Господа».
— До встречи, — нервно бросила Гермиона и шагнула к входу для дам. Гарри и Рон влились в толпу странно одетых мужчин, спускавшихся, как оказалось, в обычный подземный общественный туалет, выложенный грязной чёрно-белой плиткой.
— Доброе утро, Редж! — поздоровался колдун, тоже в тёмно-синей мантии, и опустил золотой жетон в прорезь на двери кабинки. — То ещё удовольствие! Вот так впускать нас на работу! Кого они ждут, Гарри Поттера?
Колдун рассмеялся над своей остротой. Рон выдавил улыбку:
— Да, что-то они дурят.
Они с Гарри вошли в соседние кабинки. Справа от Гарри спустили воду. Он присел, заглянул в просвет между полом и стенкой кабинки и успел увидеть, как ноги в ботинках взбираются на стульчак. Он посмотрел налево и увидел часто моргающего Рона.
— Мы что, должны спуститься в унитаз? — шёпотом спросил тот.
— Похоже на то, — шепнул Гарри в ответ; оказалось, у него сиплый бас.
Оба выпрямились. Гарри, чувствуя себя полным идиотом, встал в унитаз и сразу понял, что всё делает правильно: его ноги, ботинки и мантия остались вполне сухими. Он потянул за цепочку, его пронесло по короткому жёлобу и выбросило из камина в вестибюль министерства магии.
Он неуклюже встал; с непривычки трудно было совладать с таким большим телом. Величественный атриум выглядел темнее, чем помнилось. Раньше в центре стоял золотой фонтан, пускавший световые зайчики по полированным деревянным стенам и паркету. Теперь же тут высился гигантский монумент чёрного камня, довольно-таки пугающий: две огромные фигуры, ведьма и колдун, сидели на резных тронах и с высоты взирали на служащих министерства, которые выскакивали из каминов. У основания композиции футовыми буквами была выгравирована надпись: «МАГИЯ — ЭТО МОГУЩЕСТВО».
Гарри сильно ударило сзади по ногам — из камина вылетел следующий колдун.
— Чего застыл, ты... ой, простите, Ранкорн.