Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

Гарри наугад раскрыл книгу и увидел фотографию во всю страницу: два подростка заразительно хохочут, обнимают друг друга за плечи. Думбльдор, с волосами по локоть, отрастил крохотную бородёнку на манер той, что была теперь у Крума и так не понравилась Рону. Мальчишка, что стоял рядом с Думбльдором и неслышно хохотал, казалось, просто ошалевает от радости. Его золотые кудри ниспадали до плеч. Молодой Дож? Гарри не успел прочитать подпись под снимком — дверь кабинета распахнулась.

Если бы Ретивс не оглядывался через плечо, Гарри не хватило бы проворства укрыться плащом-невидимкой. Но министр уловил движение лишь краем глаза: он застыл и пару секунд смотрел в точку, откуда исчез Гарри. Затем, похоже, решил, что виною всему Думбльдор, почесавший нос, — Гарри успел поставить книгу на этажерку. Ретивс подошёл к столу и навёл палочку на перо в чернильнице. Оно выпрыгнуло и принялось строчить записку Кхембридж. Гарри, стараясь не дышать, медленно прокрался из кабинета в зал.

Служащие толкались вокруг дымящихся остатков бомбушки-отвлекушки, которая всё ещё слабо дудела. Гарри спешно ретировался в коридор, услыхав напоследок слова молодой ведьмы:

— Спорим, эта штука сбежала из комитета экспериментальной магии. Там такие растяпы! Помните ядовитую утку?

Торопясь к лифту, Гарри обдумывал, как быть дальше. Не похоже, что медальон в министерстве, и надежды колдовством выведать у Кхембридж, где он, нет — во всяком случае, не в зале суда, где полно народу. Главное сейчас — убраться, пока целы, и попробовать снова в другой день. Но для начала нужно найти Рона и вместе сообразить, как вытащить Гермиону.

Лифт пришёл пустой. Гарри прыгнул внутрь и стянул с себя плащ-невидимку. Лифт дополз до второго этажа, и, к невероятному облегчению Гарри, вошёл мокрый очумелый Рон.

— З-здравствуйте, — промямлил он, едва лифт тронулся.

— Рон, это я, Гарри!

— Гарри! Блин, я забыл, как ты выглядишь! А чего Гермиона не с тобой?

— Ей пришлось пойти в зал суда вместе с Кхембридж, не смогла выкрутиться и...

Гарри осёкся: лифт опять остановился, и вошли мистер Уизли с пожилой ведьмой, чей высокий светлый начёс напоминал муравейник.

— ...я, в общем, понимаю, о чём вы говорите, Ваканда, но боюсь, что не смогу участвовать в...

Мистер Уизли осёкся: заметил Гарри. Это было странно — прежде он никогда не смотрел на Гарри с такой неприязнью. Двери закрылись, и они вчетвером покатились вниз.

— А-а, Редж, привет, — мистер Уизли оглянулся на шлепки капель, падавших с мантии Рона. — А твоя жена сегодня разве не на допросе? И... что случилось? Почему ты весь мокрый?

— Дождь в кабинете Гнусли, — ответил Рон, глядя мистеру Уизли в плечо. Боится, что отец узнает его, если они посмотрят друг другу в глаза, догадался Гарри. — Остановить не смог, послали за Берни... Пиллсвортом, кажется...

— Да, в последнее время во многих кабинетах дожди, — закивал мистер Уизли. — А ты «распорчнипогоду реканто» пробовал? Блетчли помогло.

— «Распорчнипогоду реканто»? — шёпотом переспросил Рон. — Нет. Спасибо, па... Ну то есть спасибо, Артур.

Двери открылись, ведьма с муравейником вышла, Рон тоже бросился вон и скрылся из виду. Гарри хотел бежать за ним, но ему помешал Перси Уизли. Он шагнул в кабину, не отрываясь от чтения каких-то бумаг.

Лишь когда лифт с лязгом захлопнулся, Перси осознал, что стоит рядом с собственным отцом. Заметив его, Перси покраснел как редиска и выскочил, едва открылись двери. Гарри опять хотел выйти, но на сей раз дорогу ему рукой преградил мистер Уизли.

— Минутку, Ранкорн.

Они поехали дальше. Мистер Уизли сказал:

— Говорят, у вас есть информация на Дирка Крессуэлла.

Гарри показалось, что после встречи с Перси мистер Уизли посуровел. И решил, что лучше всего прикинуться дурачком:

— Прошу прощения?

— Не притворяйтесь, Ранкорн, — гневно бросил мистер Уизли. — Вы поймали колдуна, который подделал своё генеалогическое древо, так?

— Я... Допустим. И что?

— А то, что Дирк Крессуэлл — колдун много лучше вас, — тихо процедил мистер Уизли. — И если он выживет в Азкабане, вам придётся перед ним ответить. Я уж не говорю о его жене, сыне, друзьях...

— Артур, — перебил Гарри, — за вами тоже наблюдают, вы в курсе?

— Это угроза, Ранкорн? — громко поинтересовался мистер Уизли.

— Нет, — ответил Гарри. — Это факт! Они следят за каждым вашим шагом...

Лифт достиг атриума. Двери открылись. Мистер Уизли, пронзив Гарри уничтожающим взглядом, стремительно вышел. Потрясённый Гарри остался в кабине... И почему он превратился в этого Ранкорна? Снова лязг; лифт поехал дальше.

Гарри опять надел плащ-невидимку. Он сам вызволит Гермиону, пока Рон разбирается с дождём. Когда решётка открылась, Гарри вышел в каменный коридор, освещённый факелами и совсем не похожий на верхние этажи с их деревянными панелями и ковровыми дорожками. Лифт, грохоча, уехал. Гарри увидел вдали чёрную дверь департамента тайн и вздрогнул.

Перейти на страницу:

Похожие книги