Огрид сидел в кресле перед хижиной. Закатав штанины и рукава, он лущил горох в огромную миску.
— Приветик, — улыбнулся он. — Отстрелялись? Может, чайку?
— Ага, давай, — согласился Рон, но Гарри перебил:
— Нет, мы торопимся. Огрид, у меня вопрос. Ты говорил, что выиграл Норберта. Как выглядел тот, с кем ты играл?
— А я помню? — беззаботно бросил Огрид. — Он и плаща-то не снимал. — Но, увидев их ошарашенные физиономии, поднял брови. — А чего такого? В «Башке борова» — это деревенская пивная — полно чудиков. А тут — торговец драконами! Лица я не видел, это правда. Он в капюшоне был.
Гарри обессиленно осел на землю к миске с горохом.
— А о чём ты с ним говорил, Огрид? Упоминал «Хогварц»?
— Мог… — Огрид нахмурился, напрягая мозги. — Вроде… Он спросил, чем я занимаюсь, ну, я и говорю, дескать, тут лесником… Он спросил: а за какими зверюгами доводилось присматривать? Я назвал… Потом говорю: всегда жуть как хотел дракона… А потом… Не припомню точно, он всё выпивку заказывал, ещё да ещё… Погодите-ка… Да, потом он сказал, мол, у него есть драконье яйцо, можно в карты его разыграть… Но, говорит, докажи, что с драконом справишься, я его абы кому не отдам… Тут я и сказал, что после Пушка никакой дракон не страшен…
— А он… он заинтересовался Пушком? — спросил Гарри, стараясь говорить спокойно.
— Ну… да. А чего, много встретишь трёхголовых псов, хоть и в «Хогварце» ? Я и говорю ему: да Пушок — просто лапочка, если знаешь подход. Сыграй ему какой музычки, он и заснёт… Зря я сказал! — вдруг всполошился Огрид. — Забудьте! Эй, вы куда?
Гарри, Рон и Гермиона не произнесли ни слова, пока не остановились в вестибюле. После солнечной улицы там было холодно и мрачно.
— Надо идти к Думбльдору, — решил Гарри. — Огрид рассказал чужому человеку, как пройти мимо Пушка, а под плащом был либо Злей, либо Вольдеморт… Как просто: напоил Огрида — и готово дело! Надеюсь только, что Думбльдор нам поверит. Фиренце может подтвердить — если, конечно, Бейн разрешит. А кстати, где кабинет Думбльдора?
Они осмотрелись, будто рассчитывая увидеть указатель. Им никогда не сообщали, где живёт Думбльдор, и никто из знакомых ни разу не бывал в его кабинете.
— Придётся нам… — начал Гарри, но тут в холле гулко прозвучало:
— Что это вы здесь делаете? — Появилась профессор Макгонаголл с огромной стопкой книг в руках.
— Нам надо к профессору Думбльдору, — заявила Гермиона — весьма смело, сочли Гарри и Рон.
— К профессору Думбльдору? — переспросила профессор Макгонаголл так, словно это весьма сомнительное желание. — Зачем?
Гарри сглотнул: что же ответить?
— Это… вроде как… секрет, — сказал он и сразу пожалел, ибо ноздри профессора Макгонаголл гневно раздулись.
— Профессор Думбльдор отбыл десять минут назад, — холодно процедила она. — Ему пришла срочная сова из министерства магии, и он незамедлительно вылетел в Лондон.
—
— Профессор Думбльдор — великий чародей, Поттер, и у него много срочных дел.
— Но это важно.
— Ваше сообщение, Поттер, важнее министерства магии?
— Понимаете, профессор… — начал Гарри, отбросив всякую осторожность, — это насчёт философского камня…
Профессор Макгонаголл ждала чего угодно — но не этого. Книги выпали у неё из рук, и она даже не подумала их поднять.
— Откуда вам известно?.. — пролепетала она.
— Профессор, я думаю… то есть
Она глядела на него изумлённо и с подозрением.
— Профессор Думбльдор вернётся завтра, — наконец ответила она. — Не понимаю, как вы узнали про камень, но будьте покойны — украсть его невозможно, он слишком хорошо защищён.
— Но, профессор…
— Поттер, я знаю, что говорю, — отрезала она и наклонилась за книгами. — Ступайте, погуляйте на солнышке.
Никуда они не пошли.
— Это будет сегодня, — заговорил Гарри, убедившись, что профессор Макгонаголл не слышит. — Злей пойдёт в хранилище ночью. Он уже знает всё, что надо, и Думбльдор не сумеет ему помешать. Это Злей послал записку — наверняка в министерстве магии очень удивятся, когда увидят Думбльдора.
— Но что можно…
Гермиона ахнула. Гарри и Рон резко обернулись. За ними стоял Злей.
— Добрый день, — ровно сказал он.
Троица молча уставилась на него.
— Вам нечего делать в помещении в такую чудесную погоду. — На его лице появилась странная, кривая ухмылка.
— Нам надо… — начал Гарри, не имея ни малейшего представления о том, чего им, собственно, надо.
— Вам надо быть осторожней, — сказал Злей. — Если будете болтаться здесь без дела, люди могут подумать, будто вы опять что-то затеваете. А «Гриффиндору» нельзя больше потерять ни балла, верно?
Гарри вспыхнул. Они повернулись и двинулись к выходу, но Злей окликнул их:
— Имейте в виду, Поттер, ещё одна ночная прогулка — и я лично прослежу за тем, чтобы вас исключили. Всего вам доброго. — И он направился в учительскую.
На крыльце Гарри повернулся к остальным.
— Я всё придумал, — горячо зашептал он. — Кто-то должен следить за Злеем — ждать возле учительской и, если он выйдет, пойти за ним. Лучше пусть Гермиона.
— Почему я?