Читаем Гарри Поттер и философский камень полностью

Они стояли на краю огромной шахматной доски позади чёрных фигур — выше их ростом и вырезанных из чёрного камня. Напротив, на другом краю доски, башнями высились белые фигуры. Гарри, Рона и Гермиону передёрнуло: у белых фигур не было лиц.

— И что теперь? — прошептал Гарри.

— Ясно же, — ответил Рон. — Сыграть и перейти доску.

За белыми фигурами виднелась следующая дверь.

— Как? — растерянно пробормотала Гермиона.

— По-моему, — сказал Рон, — мы должны сами стать фигурами.

Он подошёл и погладил чёрного коня. Тот мгновенно ожил, забил копытом. Рыцарь на коне склонил голову в шлеме и посмотрел на Рона.

— Чтобы перейти на ту сторону, мы должны… э-э… играть за вас?

Чёрный рыцарь кивнул. Рон обернулся к друзьям.

— Тут надо поразмыслить… — проговорил он. — Мы, наверное, заменяем три чёрные фигуры…

Пока Рон размышлял, Гарри с Гермионой молча ждали. Наконец Рон сказал:

— Только не обижайтесь, но вы оба в шахматах не очень…

— Мы не обижаемся, — поспешно ответил Гарри. — Ты, главное, скажи, что делать. 

— Гарри, ты — вместо слона, Гермиона — рядом, на место ладьи.

— А ты?

— А я буду конём, — решил Рон.

Шахматные фигуры, судя по всему, их слышали: чёрные конь, ладья и слон тотчас развернулись и покинули доску, оставив три пустых поля. Гарри, Рон и Гермиона встали вместо них.

— Начинают белые. — Рон вгляделся в ряды противника. — Точно… смотрите…

Белая пешка шагнула на две клетки ближе.

Рон начал командовать чёрными. Все молча повиновались. У Гарри дрожали колени. Что, если они проиграют?

— Гарри, на четыре клетки вправо по диагонали.

Когда первый раз съели их коня, это было ужасно. Белый ферзь шмякнул чёрного рыцаря об доску и отволок прочь. Бедняга остался валяться там ничком.

— А куда деваться? — оправдывался Рон; потеря и его потрясла. — Зато теперь ты, Гермиона, можешь свободно брать вон того слона, давай.

Белые мстили беспощадно. Вскоре у стены выросла груда бездыханных чёрных фигур. Дважды Рон чуть не пропустил момент, когда в опасности оказывались Гарри и Гермиона. Сам он метался по доске с быстротой молнии и брал при этом почти столько же белых фигур, сколько те взяли чёрных.

— Почти дошли, — наконец пробормотал он. — Так… Дайте подумать… дайте подумать…

Белый ферзь обратил к нему пустое лицо.

— Да… — тихо сказал Рон, — иначе не выйдет… Я должен сдаться.

— НЕТ! — крикнули Гарри и Гермиона.

— Это шахматы! — осадил их Рон. — Нужно чем-то жертвовать! Если я сделаю ход, он меня съест — зато ты, Гарри, поставишь шах и мат королю!

— Но…

— Ты хочешь остановить Злея или нет?

— Рон…

— Слушай, пока будем пререкаться, он забер`т камень!

Делать было нечего.

— Готовы? — спросил Рон, бледный и решительный. — Я пош`л. И не болтайтесь тут, когда выиграете!

Он шагнул, и белый ферзь бросился на него. Стукнул Рона по голове каменной рукой, и тот упал как подкошенный. Гермиона закричала, но не сошла с клетки — и белый ферзь оттащил Рона в сторону. Похоже, тот потерял сознание.

Гарри трясло — но он перешёл на три клетки влево.

Белый король стянул корону и бросил её к ногам Гарри. Чёрные победили. Шахматные фигуры поклонились и расступились, освобождая дорогу к двери. Бросив последний отчаянный взгляд на Рона, Гарри и Гермиона кинулись в дверь — и очутились в следующем коридоре.

— А что, если он?..

— С ним всё будет хорошо, — сказал Гарри, стараясь убедить и себя. — Как думаешь, что дальше?

— Заклятие профессора Спарж было — Силки Дьявола; ключи — это, видимо, Флитвик; Макгонаголл оживила шахматные фигуры; остаются Страунс и Злей…

Они подошли к новой двери.

— Идём? — прошептал Гарри.

— Вперёд.

Гарри толкнул дверь.

В ноздри ударила такая омерзительная вонь, что оба срочно прикрыли носы рукавами. Глаза заслезились, но и сквозь слёзы они разглядели лежавшего на спине тролля — гораздо крупнее того, с которым им довелось сразиться. Тролль лежал без чувств с кровавой шишкой на голове.

— Повезло, что не пришлось с ним драться, — прошептал Гарри, перешагивая массивную ногу. — Пошли скорей, дышать невозможно.

Он отворил следующую дверь — и оба насилу заставили себя взглянуть, что же их там ждёт. Оказалось — ничего страшного, лишь столик, а на нём семь разных пузырьков.

— Злеева работа, — сказал Гарри. — Что надо делать?

Они переступили порог, и за их спинами в дверном проёме тотчас всколыхнулось пламя. Не простое — пурпурное. В тот же миг дальний дверной проём заполыхал чёрным пламенем. Они очутились в ловушке.

— Смотри!

Рядом с пузырьками лежал свиток. Через плечо Гермионы Гарри прочитал: 

Перейти на страницу:

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы