— Нет, если вы трусите, прекрасно, — выпалила она. Щёки её пылали, глаза блестели сильнее обычного. —
— Вот уж не думал дожить до этого дня, — Гермиона подбивает нас нарушить правила, — проговорил Рон. — Ладно, мы согласны. Но не ногти с пальцев ног, ага?
— А сколько это вообще займёт? — спросил Гарри, — Гермиона, повеселев, опять открыла книгу.
— Ну, учитывая, что переменницу нужно нарвать в полнолуние, а златоглазки надо настаивать двадцать один день… Уложимся в месяц, если добудем все ингредиенты.
— Месяц? — недоверчиво переспросил Рон. — Малфой за это время половину магглорождённых в школе перебьёт!
Но Гермиона снова угрожающе прищурилась, и он торопливо прибавил:
— Но раз другого плана нет, тогда — полный вперёд.
Однако, когда Гермиона вышла проверить, нет ли кого поблизости, Рон шепнул Гарри:
— Будет гораздо проще, если ты завтра столкнёшь Малфоя с метлы.
В субботу Гарри проснулся рано и лежал, думая о предстоящем матче. Он нервничал при мысли не только о том, что скажет Прут, если Гриффиндор проиграет, но ещё и о том, что играть придется против команды, снабжённой быстрейшими в мире гоночными мётлами. Никогда ещё ему так не хотелось обставить Слизерин. Пролежав полчаса со сжимающимися в комок внутренностями, он поднялся, оделся и спустился на завтрак; гриффиндорская команда уже собралась за длинным, пустым столом; все были напряжёнными и молчаливыми.
Около одиннадцати вся школа потянулась к квиддичному стадиону. День был сырой, тёплый, и в воздухе ощущалось предвестие грозы. Рон с Гермионой успели пожелать Гарри удачи, когда он подошёл к раздевалке. Команда облачилась в алые спортивные мантии, и все расселись по скамьям, приготовившись к привычному предматчевому напутствию капитана.
— Мётлы у Слизерина лучше, — начал Прут. — Нет смысла это отрицать. Зато у нас на мётлах лучше
Грудь Прута вздымалась от распиравших его эмоций; он повернулся к Гарри.
— Тебе, Гарри, придётся показать им, что следопыту требуется кое-что поважнее богатого папаши. Поймай снич раньше Малфоя или умри, Гарри, — мы обязаны сегодня победить, просто обязаны.
— Видишь, Гарри, и никто на тебя не давит, — подмигнул ему Фред.
Они вышли на поле под возгласы болельщиков, в основном приветственные, — Рейвенкло и Хуфльпуф болели за Гриффиндор; однако, слышно было и слизеринский свист с улюлюканьем. Мадам Фьюч, квиддичный инструктор и арбитр, велела Флинту и Пруту обменяться рукопожатиями, что они и исполнили, одарив друг друга угрожающими взглядами и стиснув ладони сильнее, чем требовалось.
— По свистку, — скомандовала мадам Фьюч. — Три… два… один…
Под ободряющий рёв трибун четырнадцать игроков взвились к свинцово-серому небу. Гарри взлетел выше всех, высматривая снич.
— Эй, ты, со шрамом! — проорал Малфой, стрелой пронёсшись внизу, словно демонстрируя скорость своей метлы.
Гарри не успел ответить. В этот самый момент к нему устремился тяжёлый чёрный бладжер; он едва успел уклониться и ощутил, как мяч взъерошил волосы.
— Осторожно, Гарри! — крикнул Джордж, пулей промчавшись мимо с битой в руке и готовясь отправить бладжер в сторону слизеринцев. Мощным ударом он послал мяч к Адриану Пьюси, но на полпути бладжер поменял направление и вновь помчался к Гарри.
Тот резко снизился, и Джордж сумел отбить мяч в направлении Малфоя. И опять, подобно бумерангу, бладжер развернулся, нацелившись Гарри в голову.
Гарри мгновенно набрал скорость и ринулся через всё поле. Позади был слышен свист бладжера. В чём дело? Бладжеры никогда не сосредотачивались на ком-то одном; их задачей было сбить с мётел как можно больше игроков…
Фред поджидал бладжер на другом конце поля. Гарри пригнулся, а Фред замахнулся битой и как следует врезал по мячу, сбив его с курса.
— Есть! — торжествующе завопил Фред, но он ошибся; словно магнитом притянутый к Гарри, бладжер вновь погнался за ним; тому пришлось удирать на полной скорости.
Начался дождь; тяжёлые капли били по лицу, и забрызгивали очки. Он понятия не имел о ходе игры, пока не услышал комментарий Ли Джордана:
— Слизерин ведёт, счёт шестьдесят — ноль.
Первоклассные слизеринские мётлы, очевидно, справлялись со своей работой; а, между тем, сумасшедший бладжер прилагал все усилия, чтобы сбросить Гарри на землю. Фред с Джорджем теперь кружили вокруг него, так что Гарри не видел ровно ничего, кроме мелькающих в воздухе рук; в таких условиях снич невозможно было заметить, не то что поймать.
— Кто-то… испоганил… этот… бладжер, — прокряхтел Фред, держа биту наготове на случай, если мяч снова попытается атаковать Гарри.