Читаем Гарри Поттер и камера секретов полностью

— Добби слышал, — хрипло начал он, — что Гарри Поттер вновь встретился с Тем-Кого-Нельзя-Называть, всего несколько недель назад… что Гарри Поттер опять спасся.

Гарри кивнул, и глаза Добби вновь увлажнились.

— Ах, сэр, — судорожно вздохнул он, промокнув лицо уголком грязной наволочки, в которую был одет. — Гарри Поттер отважен и храбр! Он мужественно встретился уже со столькими опасностями! Но Добби должен уберечь Гарри Поттера, предупредить его, пусть даже Добби и придётся прищемить уши дверцей духовки… Гарри Поттеру нельзя возвращаться в Хогвартс.

Наступила тишина, нарушаемая лишь доносящимся снизу звяканьем ножей и вилок и отдалённым гулом голоса дяди Вернона.

— Чт-что? — запнулся Гарри. — Но мне нужно вернуться, — учебный год начинается первого сентября. Это всё, ради чего мне стоит жить. Вы не представляете, каково мне тут. Я здесь чужой. Моё место — в вашем мире, в Хогвартсе.

— Нет, нет, нет, — пропищал Добби, так усердно мотая головой, что его уши заколыхались. — Гарри Поттер должен оставаться в безопасном месте. Он слишком велик, слишком добр, ему нельзя жертвовать собой. Вернувшись в Хогвартс, Гарри Поттер окажется в смертельной опасности.

— Почему? — удивился Гарри.

— Существует заговор, Гарри Поттер. Заговор, из-за которого в Хогвартсе в этом году произойдут ужасные вещи, — прошептал Добби, внезапно задрожав всем телом. — Добби узнал об этом ещё несколько месяцев назад, сэр. Гарри Поттер не имеет права подвергать себя опасности. Он слишком важен, сэр!

— Что за ужасные вещи? — сейчас же спросил Гарри. — Кто их замышляет?

Добби издал странный сдавленный хрип и принялся биться лбом о стену.

— Хорошо! — крикнул Гарри, хватая эльфа за руку, чтобы остановить его. — Вам нельзя говорить мне. Я понял. Но почему вы предупреждаете меня? — внезапно его поразила неприятная догадка. — Постойте… может, здесь замешан Вол… простите… Сами-Знаете-Кто? Можете просто кивнуть или покачать головой, — поспешно прибавил он, поскольку лоб Добби снова оказался в пугающей близости от стены.

Добби медленно помотал головой.

— Не… не Тот-Кого-Нельзя-Называть, сэр.

Но эльф расширил глаза, пытаясь, похоже, намекнуть Гарри на что-то. Тот, однако, пришёл в полное замешательство.

— У него ведь нет брата?

Добби потряс головой, ещё сильнее выпучив глаза.

— Ну, тогда я не знаю, кому ещё удастся совершить в Хогвартсе что-то ужасное, — растерялся Гарри. — Я имею в виду, пока там Дамблдор — вы ведь знаете, кто такой Дамблдор?

Добби почтительно кивнул.

— Альбус Дамблдор — величайший директор в истории Хогвартса. Добби знает, сэр. Добби слышал, что силы Дамблдора не уступали могуществуТого-Кого-Нельзя-Называть, когда тот был на вершине власти. Но, сэр, — голос Добби понизился до настойчивого шёпота, — существуют силы, которыми Дамблдор не… силы, которыми ни один честный маг…

И, прежде чем Гарри успел остановить его, Добби соскочил с кровати, схватил настольную лампу Гарри и с душераздирающими воплями принялся колотить ею себя по голове.

Внизу внезапно воцарилось молчание. Пару секунд спустя Гарри, с бешено колотящимся сердцем, услышал, как дядя Вернон прошагал в прихожую, крича на ходу: «Похоже, Дадли опять оставил телевизор включённым, маленький разбойник!»

— Быстро! В шкаф! — прошипел Гарри; он втолкнул Добби внутрь, захлопнул дверцу и бросился на кровать в тот самый миг, как повернулась дверная ручка.

— Какого — чёрта — ты — тут — вытворяешь? — процедил дядя Вернон сквозь плотно сжатые зубы, угрожающе приблизив физиономию к самому лицу Гарри. — Ты убил всю соль в моей шутке про японского гольфиста… Ещё один звук, парень, и ты пожалеешь, что родился на свет!

И, тяжело топая, он вышел из комнаты.

Дрожа, Гарри выпустил Добби из шкафа.

— Видите, каково мне здесь приходится? Видите, почему мне нужно вернуться в Хогвартс? Это единственное место, где у меня… ну, мне кажется, у меня есть друзья.

— Друзья, которые даже не пишут Гарри Поттеру? — хитро переспросил Добби.

— Ну, думаю, они просто… погодите-ка, — Гарри сдвинул брови. — Откуда вы знаете, что мои друзья мне не пишут?

Добби переминался с ноги на ногу.

— Гарри Поттер не должен сердиться на Добби. Добби хотел как лучше…

— Вы воровали мои письма?

— Они все здесь, сэр, — сказал эльф. Проворно отойдя подальше от Гарри, он вытащил из-под своего одеяния толстую пачку конвертов. Гарри различил аккуратно выведенные Гермионой строки, неряшливый почерк Рона и даже каракули, принадлежавшие, видимо, руке хогвартского лесника, Хагрида.

Добби, взволнованно моргая, глядел на Гарри.

— Гарри Поттер не должен сердиться… Добби надеялся, если Гарри Поттер решит, что друзья о нём забыли… то Гарри Поттер, может, и не захочет возвращаться в школу, сэр…

Гарри не слушал. Он попытался вырвать у эльфа письма, но тот отскочил подальше.

— Гарри Поттер получит их, сэр, если даст Добби слово не возвращаться в Хогвартс. Ах, сэр, вы не можете так рисковать! Обещайте, что вы не поедете!

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги