This side wasn't handwritten; the writing was perfectly regular, hence artificial.
Писалось не от руки: буквы слишком правильные, искусственные.
It looked as if it had been inscribed by a Quotes Quill, such as the one he'd bought to take dictation.
Похоже на почерк Самопишущего Пера, вроде того, что он купил для конспектирования.
He had absolutely no clue what was going on.
Происходило что-то совсем непонятное.
Well... step one was to get dressed and eat.
Ладно, шаг первый: одеться и покушать.
Maybe reverse the order of that.
А лучше наоборот.
His stomach felt rather empty.
Желудок требовал еды.
He'd missed breakfast, of course, but he was Prepared for that eventuality, having visualised it in advance.
Гарри, конечно, пропустил завтрак, но он был всегда готов - то есть, предвидел подобный случай.
Harry put his hand into his pouch and said
Сунув руку в кошель, он произнёс:
"Snack bars", expecting to get the box of cereal bars he'd bought before departing for Hogwarts.
"Перекус", - ожидая, что в руке появится коробка батончиков со злаками, которую он купил перед отбытием в Хогвартс.
What popped up did not feel like a box of cereal bars.
На ощупь то, что появилось в руке, никак не походило на коробку батончиков со злаками
When Harry brought his hand into his field of vision he saw two tiny candy bars - not nearly enough for a meal - attached to a note, and the note was inscribed in the same writing as the game instructions.
Гарри вытащил руку из кошеля и обнаружил в ней лишь пару конфеток - которых определённо было недостаточно для завтрака, - завёрнутых в очередной клочок бумаги, исписанный тем же почерком, что и инструкции.
The note said:
Там говорилось:
ATTEMPT FAILED: -1 POINT CURRENT POINTS: 99 PHYSICAL STATE: STILL HUNGRY MENTAL STATE: CONFUSED
"Gleehhhhh" Harry's mouth said without any sort of conscious intervention or decision on his part.
- Ух-х-х, - произнёс рот Гарри без участия мозга.
He stood there for around a minute.
Минуту он просто стоял.
One minute later, it still didn't make any sense and he still had absolutely no idea what was going on and his brain hadn't even begun to grasp at any hypotheses like his mental hands were encased in rubber balls and couldn't pick anything up.
За это время смысла в записке не прибавилось, ситуация не прояснилась, а мозг Гарри даже не знал, с чего вообще начать подбор гипотез -словно его только что огрели пыльным мешком.
His stomach, which had its own priorities, suggested a possible experimental probe.
Его желудок, чьи приоритеты несколько отличались, подсказал возможный экспериментальный тест.
"Ah..." Harry said to the empty room. "I don't suppose I could spend a point and get my box of cereal bars back?"
- Э-э, - обратился он к пустой комнате, - нельзя ли потратить один балл на коробку батончиков со злаками?