"Catch, Harry!" said Ernie, and he tossed the Remembrall.
- Лови, Гарри! - крикнул Эрни и бросил напоминалку.
Harry easily snapped the Remembrall out of the air, he'd always had good reflexes that way.
Г арри с лёгкостью поймал её - у него всегда были хорошие рефлексы.
"There," said Harry, "I win..."
- Ну вот, - сказал Гарри, - я победил...
Harry trailed off.
И вдруг осёкся.
All conversation stopped.
Все разговоры оборвались.
The Remembrall was glowing bright red in his hand, blazing like a miniature sun that cast shadows on the ground in broad daylight.
Напоминалка в его руке засветилась ярко-красным светом, словно крохотное солнце, что бросает тени в разгар дня.
Thursday.
* * * Четверг.
If you wanted to be specific, 5:09pm on Thursday afternoon, in Professor McGonagall's office, after flying classes. (With an extra hour for Harry slipped in between.)
17:09, если быть точным. Кабинет профессора МакГонагалл, после урока полётов. (Плюс дополнительный час, добавленный Гарри.)
Professor McGonagall sitting on her stool. Harry in the hot seat in front of her desk.
МакГ онагалл сидела на своём месте, а Г арри ужом вертелся на табурете.
"Professor," Harry said tightly, "Slytherin was pointing their wands at Hufflepuff, Gryffindor was pointing their wands at Slytherin, some idiot called wands out in Ravenclaw, and I had maybe five seconds to keep the whole thing from blowing sky-high!
- Профессор, - убеждал её Гарри, - слизеринцы направили палочки на пуффендуйцев, гриффиндорцы на слизеринцев, один идиот призывал когтевранцев к тому же. У меня было где-то пять секунд, чтобы предотвратить взрыв!
It was all I could think of!"
Это всё, что я успел придумать!
Professor McGonagall's face was pinched and angry.
Лицо профессора МакГ онагалл было измученным и сердитым.
"You are not to use the Time-Turner in that fashion, Mr. Potter!
- Вам нельзя использовать Маховик времени в таких случаях, мистер Поттер!
Is the concept of secrecy not something that you understand?"
Понятие секретности недоступно вашему пониманию?
"They don't know how I did it!
- Но ведь никто не знает, как я это сделал!
They just think I can do really weird things by snapping my fingers!
Все убеждены, что я могу, щёлкнув пальцами, натворить кучу всякой всячины!
I've done other weird stuff that can't be done with Time-Turners even, and I'll do more stuff like that, and this case won't even stand out! I had to do it, Professor!"
Я уже натворил много такого, что даже Маховиком времени не объяснить, и намерен продолжать в том же духе. Так что этот случай скоро затеряется среди остальных, и его никто даже не вспомнит! У меня не было выбора!
"You did not have to do it!" snapped Professor McGonagall.
- Ничего подобного! - резко возразила МакГонагалл.