"I'll help you fix the problem with Slytherin House hating Muggleborns," Draco finished in a whisper. "And I'll say it was sad that Lily Potter died." | - Я помогу тебе решить проблему с ненавистью к маглорождённым в Слизерине, - шёпотом закончил Драко. - И я соглашусь, что жаль, что Лили Поттер умерла. |
"So be it," said Harry. | - Да будет так, - произнёс Гарри. |
And it was done. | Это случилось. |
The break, Draco knew, had just widened a little more. | Драко понял, что разрыв ещё немного расширился. |
No, not a little, a lot. | Нет, намного. |
There was a sensation of drifting away, of being lost, further and further from shore, further and further from home... | Ему казалось, что он уплывает, теряется, всё дальше и дальше от берега, дальше и дальше от дома... |
"Excuse me," Draco said. He turned away from Harry, and then tried to calm himself, he had to do this test, and he didn't want to fail it from being nervous or ashamed. | - Извини. - Драко отвернулся от Г арри и попытался успокоиться, ему нужно было пройти эту проверку, и он не хотел провалить её только из-за нервозности или стыда. |
Draco raised his wand into the starting position for the Patronus Charm. | Драко поднял палочку в исходную позицию для чар Патронуса. |
Remembered falling from his broomstick, the pain, the fear, imagined it coming from a tall figure in a cloak, looking like a dead thing left in water. | Он вспомнил, как упал с метлы, вспомнил боль и страх, он представил, как всё это исходит от высокой фигуры в плаще, похожей на утопленника. |
And then Draco closed his eyes, the better to remember Father holding his small, cold hands in his own warm strength. | А потом Драко закрыл глаза, чтобы лучше вспомнить отца, держащего его маленькие холодные руки в своих тёплых и сильных. |
Don't be frightened, my son, I'm here... | Не бойся, сынок, я здесь... |
The wand swung up in a broad brandish, to drive the fear away, and Draco was surprised at the strength of it; and he remembered in that moment that Father wasn't lost, would never be lost, would always be there and strong in his own person, no matter what happened to Draco, and his voice cried, "Expecto Patronum!" | Палочка взмыла в широком жесте, отбрасывающем страх, и Драко удивился силе этого движения. И в этот миг понял, что он не потерял отца, и никогда не потеряет, и что тот всегда будет рядом с Драко, чтобы не случилось.... - Экспекто Патронум! - выкрикнул он. |
Draco opened his eyes. | Драко открыл глаза. |
A shining snake looked back at him, no less bright than before. | Сияющая змея смотрела на него. Ничуть не менее яркая, чем в первый раз. |
Behind him, he heard Harry exhale a breath, as though in relief. | Он услышал, как стоявший за его спиной Гарри облегчённо выдохнул. |
Draco gazed into the white light. | Драко не отрывал взгляд от источника белого света. |
It seemed he wasn't lost completely, after all. | Видимо, он не совсем потерян. |
"That reminds me," said Harry after a while. "Can we test my hypothesis about how to use a Patronus to send messages?" | - Это мне напомнило, - произнёс Гарри спустя некоторое время. - Мы можем проверить мою гипотезу, как использовать патронус для передачи сообщений. |