Draco wanted to call Harry's ideals weakness, Hufflepuff foolishness, the sort of lie that rulers told to placate the populace and that Harry had been silly enough to believe for himself, foolishness taken seriously and raised up to insane heights, projected out onto the stars themselves - | Драко хотелось назвать идеалы Гарри слабостью, пуффендуйской глупостью, ложью, вроде тех, которыми правители успокаивают население, он хотел сказать, что Гарри оказался очень глуп, раз сам поверил в эту ложь, серьёзно принял всю эту глупость, поднял её на невиданные высоты и перенёс на сами звёзды... |
Something beautiful and hidden, mysterious and bright - | Нечто прекрасное и сокрытое, таинственное и яркое... |
"Will I," whispered Draco, "be able to cast a Patronus like that, someday?" | - Смогу ли я, - прошептал Драко, - когда-нибудь вызвать такой же патронус? |
"If you always keep seeking the truth," Harry said, "and if you don't refuse the warm thoughts when you find them, then I'm sure you will. | - Если ты всегда будешь искать истину, - сказал Г арри, - и если встречая радость, не будешь отворачиваться от неё, то я уверен, ты сможешь. |
I think a person could get anywhere if they just kept going long enough, even to the stars." | Думаю, человек может достичь чего угодно, даже звёзд, если будет достаточно долго идти. |
Draco wiped his eyes with his handkerchief again. | Драко снова вытер глаза платком. |
"We should go back inside," Draco said in an unsteady voice, "someone could've seen it, all that light -" | - Нам лучше вернуться обратно, - произнёс Драко дрогнувшим голосом, - кто-то мог заметить весь этот свет... |
Harry nodded, and moved to and through the door; and Draco looked up at the night sky one last time before he followed. | Гарри кивнул, шагнул к двери и вошёл, Драко напоследок взглянул на ночное небо и последовал за ним. |
Who was the Boy-Who-Lived, that he was already an Occlumens, and could cast the true form of the Patronus Charm, and do other strange things? | Кто же на самом деле Мальчик-Который-Выжил, если он уже является окклю ментом, может вызывать истинную форму патронуса и делать другие странные штуки? |
What was Harry's Patronus, why must it stay unseen? | Каким был патронус Гарри и почему его вид должен оставаться в тайне? |
Draco didn't ask any of those questions, because Harry might have answered, and Draco just couldn't take any more shocks today. He just couldn't. | Драко не стал задавать ни один из этих вопросов, потому что Г арри мог и ответить, а сегодня Драко просто был не способен вынести ещё одно потрясение. |
One more shock and his head was going to just fall right off his shoulders and go bounce, bounce, bounce down the corridors of Hogwarts. | Это оказалось бы слишком Ещё одно потрясение, и его голова просто сорвётся с плеч и покатится, покатится по коридорам Хогвартса. |
They'd ducked into a small alcove, instead of going all the way back to the classroom, at Draco's request; he was feeling too nervous to put it off any longer. | * * * Драко слишком нервничал, чтобы откладывать задуманное. По его требованию они нырнули в небольшой альков, вместо того, чтобы вернуться в класс. |
Draco put up a Quieting barrier, and then looked at Harry in silent question. | Драко установил барьер тишины и вопросительно посмотрел на Гарри. |
"I've been thinking about it," Harry said. "I'll do it, but there are five conditions -" | - Я всё продумал, - сказал Гарри, - Я поклянусь, но есть пять условий... |
"Five?" | - Пять?! |
"Yes, five. | - Да, пять. |