(Harry had asked why Professor Quirrell couldn't be the one to play the part of the Dark Lord, and Professor Quirrell had pointed out that there was no plausible reason for him to be possessed by the shade of He-Who-Must-Not-Be-Named.) | (Ранее Гарри спросил профессора, почему тот не может сам сыграть роль Тёмного Лорда. Профессор заметил, что нет ни одной правдоподобной причины, почему он мог бы оказаться одержим тенью Того-Кого-Нельзя-Называть.) |
Bellatrix's eyes remained fixed on Harry, she said no word. | Глаза Беллатрисы оставались прикованы к Гарри. Она молчала. |
"Ssay ssomething in Parsseltongue," hissed the snake. | - С-скажи что-нибудь на парс-селтанге, -прошипела змея. |
Harry's face turned to the snake, to make it clear that he was addressing it, and hissed, | Гарри повернулся к змее, чтобы показать, что обращается именно к ней, и прошипел: |
"One two three four five ssix sseven eight nine ten." | - Раз два три четыре пять ш-шесть с-семь вос-семь девять дес-сять. |
There was a pause. | Повисла тишина. |
"Those who do not fear the darkness..." murmured Bellatrix. | - Те, кто не боятся тьмы... - пробормотала Беллатриса. |
The snake hissed, "Will be conssumed by it." | - Будут ею поглощ-щены, - прошипела змея. |
"Will be consumed by it," whispered the chill voice. | - Будут ею поглощены, - ответил холодный голос. |
Harry didn't particularly want to think about how Professor Quirrell had gotten that password. | Гарри не очень хотелось размышлять над тем, каким образом профессор Квиррелл узнал пароль. |
His brain, which thought about it anyway, suggested that it had probably involved a Death Eater, a quiet isolated place, and some lead-pipe Legilimency. | Его мозг тем не менее задумался и предложил версию с Пожирателем Смерти, тихим изолированным местом и сеансом жёсткой легилименции. |
"Your wand," murmured Bellatrix, "I took it from the Potters' house and hid it, my lord... under the tombstone to the right of your father's grave... will you kill me, now, if that was all you wished of me... I think I must have always wanted you to be the one to kill me... but I can't remember now, it must have been a happy thought..." | - Ваша палочка, - прошептала себе под нос Беллатриса, - я забрала её из дома Поттеров и спрятала, мой Лорд... под надгробием могилы, справа от могилы вашего отца... убьёте ли вы меня теперь, если это всё, чего вы от меня хотели... я, наверное, всегда хотела умереть от вашей руки... но теперь этого уже не помню... должно быть, это была счастливая мысль... |
Harry's heart wrenched inside him, it was unbearable, and - and he couldn't cry, couldn't let his Patronus fade - | Сердце Гарри сжалось, это было невыносимо, и... и он не мог проронить ни слезинки, не мог позволить патронусу погаснуть... |
Harry's face showed a flicker of annoyance, and his voice was sharp as it said, | На его лице отразилось лишь мимолётное раздражение, голос стал резче: |
"Enough foolishness. | - Довольно глупостей. |
You're to come with me, Bella dear, unless you prefer the company of the Dementors." | Ты пойдёшь со мной, дорогая Белла, если только не предпочитаешь компанию дементоров. |
Bellatrix's face twitched in brief puzzlement, the shrunken limbs did not stir. | На мгновение на лице Беллатрисы промелькнула тень замешательства, ссохшиеся конечности даже не пошевелились. |