"Now," said a chorus of mirrors, and all the Patronus Charms winked out except that blazing silver phoenix. | - Начали, - раздался хор зеркал, и все патронусы, за исключением одного, самого яркого, исчезли. |
"Is there another Patronus still present?" the old wizard said clearly to the bright creature. | - Есть ли здесь другой патронус? - спросил у сияющего создания старый волшебник. |
The bright creature dipped its head in a nod. | Сияющее создание кивнуло. |
"Can you find it?" | - Ты сможешь его найти? |
The silver head nodded again. | Серебряная голова кивнула вновь. |
"Will you remember it, should it depart and come again?" | - Сможешь ли ты его опознать, если он исчезнет и появится вновь? |
A final nod from the blazing phoenix. | Заключительный кивок сияющего феникса. |
"It is done," Dumbledore said. | - Я закончил, - сказал Дамблдор. |
"Over," said all the mirrors a moment later, and Amelia raised her wand and began recasting her own Patronus. (Though it took some extra concentration, with that wolfish smile already on her face, to think of the first time Susan had kissed her cheek, instead of dwelling on the looming fate of Bellatrix Black. | - Закончили, - произнесли секунду спустя все зеркала. Амелия вскинула палочку и начала снова вызывать патронуса. (На её лице всё ещё была волчья ухмылка, и ей пришлось приложить некоторое усилие, чтобы думать о том, как Сьюзен впервые поцеловала её в щёку, а не о грядущей участи Беллатрисы Блэк. |
That other Kiss was a happy thought indeed, but not quite the right kind for the Patronus Charm.) | Этот Поцелуй тоже был счастливой мыслью, но не слишком подходил для создания патронуса.) |
They hadn't even gotten to the end of that corridor before Harry's Patronus raised its hand, politely, as though in a classroom. | * * * Они не добрались даже до конца коридора, когда патронус Г арри поднял руку, вежливо, как будто на уроке. |
Harry thought quickly. | Гарри быстро перебрал варианты. |
The question was how to - no, that was also obvious. | Вопрос был в том, как... хотя нет, это тоже очевидно. |
"It seems," Harry said in a coldly amused voice, "that someone has instructed this Patronus to speak its message only to me." | - Кажется, - его голос был полон холодного веселья, - кто-то велел этому патронусу передать сообщение лично мне. |
He chuckled. | Гарри усмехнулся. |
"Well then. | - Ну что ж. |
Pardon me, dear Bella. | Прости, дорогая Белла. |
Quietus." | Квиетус. |
At once the silver humanoid said in Harry's own voice, | И сразу же серебристый человек произнёс его голосом: |
"There is another Patronus which seeks this Patronus." | - Другой патронус ищет этого патронуса. |
"What?" said Harry. | - Что? - воскликнул Гарри. |
And then, without pausing to think about what was happening, "Can you block it? | И затем, не раздумывая над тем, что случилось: -Ты можешь блокировать его? |
Stop it from finding you?" | Не дать ему найти тебя? |