And then Professor Quirrell turned back to his students, and his mouth quirked up in a wry grin that seemed to dissipate the dreadful pressure like a god blowing to scatter the clouds. | Квиррелл повернулся к ученикам, и на его лице появилась кривая ухмылка, которая сняла чудовищное давление, как дуновение бога рассеивает облака. |
"But do please be kind to the traitors up until now," said Professor Quirrell. | - Но, прошу вас, будьте пока добры к предателям. |
"They were just having fun." | Они просто развлекаются. |
There was laughter, though it was nervous at first, and then it seemed to build, as Professor Quirrell stood there smiling wryly and some of the tension released itself. | Раздался смех, хоть поначалу и довольно нервный. Профессор Квиррелл стоял и криво улыбался, и какая-то часть напряжения исчезла сама собой. |
Draco's mind was still whirling through a thousand questions and a daze of horror, as Professor Quirrell prepared to open the envelopes in which the three had inscribed their wishes. | * * * Профессор Квиррелл уже приготовился открыть конверты с желаниями, а в потрясённом мозгу Драко до сих пор бурлили тысячи вопросов. |
It had never before occurred to Draco that moon-traveling Muggles were a greater threat than the slow decline of wizardry, or that Father had proven himself too weak to stop them. | Ему никогда не приходило в голову, что путешествующие на Луну маглы могут оказаться большей угрозой, чем медленное увядание волшебства, или что отец окажется слишком слаб, чтобы остановить их. |
And even stranger, the obvious implication: Professor Quirrell believed that Harry could. | И ещё более странным было очевидное следствие: профессор Квиррелл верит, что это сможет сделать Гарри. |
The Defense Professor claimed to have made no recommendation, but he'd mentioned Harry Potter over and over in his speech; others would already be thinking the same thing as Draco. | Он заявил, что не станет давать советы кого выбрать будущим лидером, но он снова и снова упоминал в своей речи Гарри Поттера, так что прийти к определённому выводу было не трудно. |
It was ridiculous. | Это смешно. |
The boy who had covered a stuffed chair in glitter and called it a throne - | Мальчик, который покрывает мягкое кресло блёстками и называет его троном... |
The boy who faced down Snape and won, whispered a traitorous voice, that boy could grow into a Lord strong enough to rule, strong enough to save us all - | Мальчик, который бросил вызов Снейпу и победил, - прошептал предательский голос, -может вырасти в Лорда, у которого хватит сил, чтобы править, хватит сил, чтобы спасти всех нас... |
Harry had been raised by Muggles! | Но Гарри же воспитали маглы! |
He was practically a mudblood himself, he wouldn't fight against his adopted family - | Он сам практически грязнокровка, он не будет сражаться против своей приёмной семьи... |
He knows their arts, their secrets and their methods; he can take all of the Muggles' science and use it against them, alongside our own power as wizards. | Ему ведомы их умения, их приёмы и их секреты. Он сможет взять всю магловскую науку и, объединив с нашей магической силой, использовать против них. |
But what if he refuses? | Но что если он откажется? |
What if he's too weak? | Что если он слишком слаб? |
Then, said that inner voice, it will have to be you, won't it, Draco Malfoy? | Тогда, - ответил внутренний голос, - это придётся сделать тебе, разве не так, Драко Малфой? |