Harry was very much in favor of everyone else staying out of danger while the Boy-Who-Lived took down the Dark Lord by himself, plus or minus a small number of companions. | Гарри скорее предпочтёт, чтобы все остальные оставались в безопасности, пока Мальчик-Который-Выжил не повергнет Тёмного Лорда самостоятельно или максимум с небольшой группой спутников. |
If the next conflict with the Dark Lord got to the point of a Second Wizarding War that killed lots of people and embroiled a whole country, that would mean Harry had already failed. | Если следующий конфликт с Тёмным Лордом будет похож на Вторую Мировую войну, в которой погибла уйма людей и в которой участвовали целые страны, это будет означать, что Гарри уже проиграл. |
And if afterward a war broke out between wizards and Muggles, it didn't matter who won, Harry would have already failed by letting it get that far. | А если после этого разразится война между волшебниками и маглами, то не столь важно, кто победит. Если Г арри допустит, чтобы дело зашло так далеко, это также будет означать, что он проиграл. |
Besides, who said the societies couldn't peacefully integrate when the secrecy inevitably broke down? (Though Harry could hear Professor Quirrell's dry voice in his mind, asking him if he was a fool, and saying all the obvious things...) And if mages and Muggles couldn't live in peace, then Harry would combine magic and science and figure out how to evacuate all the wizards to Mars or somewhere, instead of letting a war break out. | Кроме того, кто сказал, что после неизбежного падения завесы секретности эти два общества не смогут мирно сосуществовать? (Хотя на этом месте в голове у Гарри зазвучал сухой голос профессора Квиррелла, спрашивающий, не дурак ли он, и приводящий следом множество очевидных аргументов...) А если маги и маглы не смогут жить в мире, то Г арри, объединив магию и науку, придумает, как эвакуировать всех волшебников на Марс или куда-нибудь ещё, но не допустит войны. |
Because if it did come down to a war of extermination... | Потому что если начнётся война на уничтожение... |
That was the thing Professor Quirrell hadn't realized, the one most important question he'd forgotten to ask his young general. | Вот чего не осознавал профессор Квиррелл - он забыл задать своему юному генералу самый важный вопрос. |
The real reason why Harry had no intention of being argued into endorsing a Light Mark, no matter how much it would help him in his fight against the Dark Lord. | О настоящей причине, по которой Гарри не собирался соглашаться на введение Светлой метки, независимо от того, насколько она поможет ему в борьбе с Тёмным Лордом. |
One Dark Lord and fifty Marked followers had been a peril to all of magical Britain. | Один Тёмный Лорд и пятьдесят отмеченных им последователей угрожали всей магической Британии. |
If all Britain took the Mark of a strong leader, they would be a peril to the whole magical world. | Если вся Британия примет Метку сильного лидера, она будет угрозой для всего волшебного мира. |
And if the whole wizarding world took a single Mark, they would be a danger to the rest of humanity. | А если весь волшебный мир примет единую Метку, он станет опасным для остального человечества. |
No one knew quite how many wizards there were in the world. | Никто не знает точно, сколько в мире волшебников. |
He'd done a few estimates with Hermione and come up with numbers in the rough range of a million. | Гарри совместно с Гермионой попытался сделать грубый подсчёт, и у них получилось что-то около миллиона. |