and with the Dementor standing only a few paces behind her
и всё это время в нескольких шагах позади неё стоял дементор
she hadn't said anything...
и она не произнесла ни слова...
"Y-yes," whispered the voice of Hermione Granger. "I c-can talk."
- Д-да, - прошептала Гермиона Грейнджер. - Я м-могу г-говорить.
Harry opened his eyes again and saw her face, now looking at him.
Гарри открыл глаза и увидел её лицо. Теперь она смотрела на него.
It didn't say anything like what he thought Hermione was feeling, faces couldn't say anything that complicated, all facial muscles could do was contort themselves into knots.
На её лице не отражались те чувства, которые он приписывал ей. На лице не может отразиться что-то, настолько сложное. Всё, что мышцы лица могут делать - это сжиматься в узлы.
"H-H-Harry, I-I'm so, I'm so -"
- Г-г-гарри, м-мне так, мне так...
"Shut up," Harry suggested.
- Помолчи, - предложил Гарри.
"s-s-sorry -"
- Ж-жаль...
"If you'd never met me on the train you wouldn't be in any trouble right now.
- Если бы ты не встретила меня в поезде, то не оказалась бы сейчас в беде.
So shut up," said Harry Potter.
Так что помолчи.
"Both of you stop being silly," Professor McGonagall said in her firm Scottish accent (it was strange how much that helped). "Mr. Potter, hold out your wand so that Miss Granger's fingers can touch it.
- Вы, оба, прекратите свои глупости, - сказала МакГ онагалл со своим обычным шотландским акцентом (было странно - насколько хорошо это помогло). - Мистер Поттер, держите свою палочку так, чтобы пальцы мисс Грейнджер могли её коснуться.
Miss Granger, repeat after me.
Мисс Грейнджер, повторяйте за мной.
Upon my life and magic -"
Своей жизнью и магией...
Harry did as he was bid, thrusting his wand forward to touch Hermione's fingers; and then Hermione's faltering voice said,
Г арри повиновался - он коснулся палочкой пальцев Г ермионы, и та дрожащим голосом повторила:
"Upon my life and magic -"
- Своей жизнью и магией...
"I swear service to the House of Potter -" said Professor McGonagall.
- Клянусь служить Дому Поттеров... - продолжала профессор МакГонагалл.
And Hermione, without waiting for any further instructions, said, the words spilling out of her in a rush,
Гермиона не дожидалась дальнейших инструкций. Слова полились из неё рекой:
"I swear service to the House of Potter, to obey its Master or Mistress, and stand at their right hand, and fight at their command, and follow where they go, until the day I die."
- Клянусь служить Дому Поттеров, повиноваться его главе, стоять по правую его руку, сражаться по его велению и везде следовать за ним до самой смерти..
All those words had been blurted out in a desperate gasp before Harry could have thought or said anything, if he'd been mad enough to interrupt.
Все эти слова вырвались на одном отчаянном выдохе. Даже если бы Гарри был достаточно безумен, чтобы прервать её, он не успел бы ничего сказать или даже подумать.