Susan had stayed behind, her grand-aunt being quite busy, as had Ron for reasons she didn't know - maybe the Weasley family was poor enough that feeding all the children for an extra week would've been a noticeable strain?
Сьюзен осталась, потому что её двоюродная бабушка была очень занята, и Рон тоже остался, хотя она не знала, почему - может быть семья Уизли бедна настолько, что кормить всех детей лишнюю неделю для них затруднительно?
It all worked out well enough, since Ron and Susan were just about the only ones left who'd still talk to her. (At least that she wanted to talk back to.
Получилось неплохо, ведь Рон и Сьюзен были как раз среди тех немногих, кто ещё разговаривал с ней. (По крайней мере, среди тех, с кем ей и самой хотелось разговаривать.
Lavender was still nice to her, and Tracey was, um, Tracey, but neither of them were quite relaxing to spend a free hour around; and in any case, neither of those two had stayed over for the Easter hols.)
Лаванда по-прежнему была с ней мила, и Трейси, хм, Трейси тоже, но ни та, ни другая не принадлежали к числу людей, с которыми действительно приятно провести час-другой. И в любом случае, они обе уехали на каникулы).
If she couldn't go home - and she wasn't allowed to go home, her parents had been lied-to and told she'd had Glowpox - then an almost-empty Hogwarts was the next best thing.
И раз уж Г ермиона не могла поехать к себе домой (а ей не разрешили поехать домой, её родителям солгали, что у неё Светящаяся ветрянка), то почти пустой Хогвартс был лучшим из имеющихся вариантов.
She could even visit the library without people staring at her, since there were no lessons and nobody was trying to do schoolwork.
Она даже могла ходить в библиотеку, и никто на неё не глазел, ведь уроков не было, и ученики не сидели над домашней работой.
It would be a mistake to think that Hermione drooped about the corridors weeping all day long.
Кто-нибудь мог бы ошибочно подумать, что Гермиона целыми днями бродила по коридорам и рыдала.
Oh, she'd cried a lot the first two days, of course, but two days had been enough.
О да, она много плакала первые два дня, но двух дней было вполне достаточно.
There were parts of Harry's borrowed books about that, how even people who were paralyzed in car accidents weren't nearly as unhappy as they'd expected to be, six months later, just like lottery winners weren't nearly as happy as they'd expected.
В книгах, которые одолжил ей Г арри, упоминалось, что даже парализованные после автомобильных катастроф люди спустя шесть месяцев были далеко не так несчастны, как они ожидали. Равно как и победители лотерей через шесть месяцев не были настолько счастливы, как они предполагали.
People adjusted, their happiness levels went back to their happiness set point, life went on.
Уровень счастья возвращался к базовому значению, и жизнь продолжалась.
A shadow fell over where Hermione was reading her current book and she whirled around, the wand hidden on her lap coming up to point directly at the surprised face of -
На страницу книги, которую она читала, упала тень. Г ермиона крутанулась на месте, её палочка, спрятанная до того на коленях, взметнулась и оказалась направлена прямо в удивлённое лицо...
"Sorry!" Harry Potter said, hastily holding up his palms to show his left hand empty, and his right hand holding a small red-velvet pouch. "Sorry.
- Прости! - сказал Гарри Поттер, поспешно поднимая руки и демонстрируя, что одна из них пуста, а в другой только маленький мешочек из красного бархата. - Прости.
Didn't mean to startle you."
Я не хотел тебя напугать.
There was an awful silence, her heartbeat increasing and her palms starting to sweat as Harry Potter just looked at her.
Повисло ужасное молчание. Сердце билось всё чаще, ладони вспотели, а Гарри Поттер просто смотрел на неё.