It was not done, there was more to do. | Не время отключаться, нужно ещё кое-что сделать. |
Harry took another deep breath, still inhaling through his mouth, said | Г арри, по-прежнему дыша через рот, глубоко вздохнул, сказал: |
"Lumos," and looked around the graveyard. | "Люмос" и оглядел кладбище. |
Black robes and severed skull masks, surrounded by pools of blood- Hermione Granger, asleep on an altar. | Тела в чёрных мантиях и маски-черепа, окружённые лужами крови... Гермиона Грейнджер, спящая на алтаре. |
Voldemort's empty robes and bloody hands, lying where the Dark Lord had fallen. | Мантия Волдеморта и окровавленные руки, лежащие там, где пал Тёмный Лорд. |
Quirinus Quirrell with his shredded robes, fallen in a heap where the Killing Curse had stricken him. | Квиринус Квиррелл в изодранной мантии, рухнувший там, где его настигло Смертельное проклятье. |
Harry imagined someone else looking at this scene, trying to understand it, and shook his head, because that wouldn't do, it wouldn't do at all. | Гарри вообразил, как кто-то другой смотрит на эту сцену и пытается понять, что произошло. Мальчик покачал головой. Нет, так не пойдёт, совсем не пойдёт. |
Then Harry shoved himself up from his rock, grimacing as his mind, if not body, protested. | Г арри заставил себя оттолкнуться от камня и поморщился, когда его разум - да и его тело -запротестовали. |
He hadn't been bloodied or beaten much today, but somehow Harry's body was managing to feel like all the stress had hit it directly. | Сегодня он не терял много крови, его не били, но почему-то его тело восприняло всё случившееся напряжение, как будто ему изрядно досталось. |
Harry staggered over toward where Voldemort had fallen, and picked up Voldemort's left hand from where it lay upon the ground. | Г арри, шатаясь, подошёл к месту, куда упал Волдеморт, и поднял оставшуюся от него левуюруку. |
Even in just the left hand, you could see the faint trace of snake's scales; it was very distinctively Voldemort. | Даже на ней можно было разглядеть небольшое количество змеиных чешуек. По руке было отчётливо видно, что это рука Волдеморта. |
That was good. | Замечательно. |
Harry went to the altar where the sleeping Hermione lay, and gently placed the detached hand around Hermione's neck, carefully moving the fingers to clutch at her throat. | Г арри подошёл к алтарю, на котором спала Гермиона, аккуратно положил отрубленную руку ей на шею и осторожно сдвинул пальцы руки, чтобы они сжимали горло девочки. |
It was hard to do, Hermione seemed so peaceful and innocent when she was sleeping, and Voldemort's severed hand seemed so ugly; Harry bluntly overrode whatever part of his mind was thinking that, since it made no sense in context. | Проделать это было нелегко: спящая Гермиона казалась столь безмятежной и невинной, а отрубленная рука Волдеморта выглядела очень уродливо. Гарри просто заткнул ту часть своего разума, которая обо всём этом подумала, поскольку сейчас такие размышления были совершенно неуместны. |
A few weak Severing Charms served to mess up the almost perfectly fine cut the nanofiber had made, which was critical; it would not do to have the hand-stump look like the neck-stumps. | Несколько слабых Режущих чар превратили практически идеальный срез, оставленный нановолокном, в гораздо более неровный. Это было важно: срез на руках должен был отличаться от среза на шеях Пожирателей Смерти. |