Читаем Гарри Поттер и Огненная Чаша полностью

"Colin, I fell in!" he said shrilly, throwing himself into an empty seat. "It was brilliant! And something in the water grabbed me and pushed me back in the boat!"- Колин, представляешь, я выпал! - весь дрожа от восторга, выкрикнул он, плюхаясь на свободное место. - Было так здорово! А в воде какая-то штука схватила меня и закинула назад в лодку!
"Cool!" said Colin, just as excitedly. "It was probably the giant squid, Dennis!"- Клёво! - не менее восторженно ответил Колин. - Это, Деннис, скорее всего, был гигантский кальмар!
"Wow!" said Dennis, as though nobody in their wildest dreams could hope for more than being thrown into a storm-tossed, fathoms-deep lake, and pushed out of it again by a giant sea monster.- Ух ты! - восхитился Деннис. Разумеется, никто, даже в самых безумных мечтах, не мог рассчитывать на такое счастье, что он сначала выпадет в штормовую погоду в неведомой глубины озеро, а потом будет выкинут оттуда огромным водяным монстром.
"Dennis! Dennis! See that boy down there? The one with the black hair and glasses? See him? Know who he is, Dennis?"- Деннис! Деннис! Видишь того парня? С чёрными волосами и в очках? Видишь? Знаешь, кто это такой, Деннис?
Harry looked away, staring very hard at the Sorting Hat, now Sorting Emma Dobbs.Гарри отвернулся и повышеннососредоточенно уставился на шляпу, в данный момент проводившую сортировку Эммы Доббс.
The Sorting continued; boys and girls with varying degrees of fright on their faces moving one by one to the three-legged stool, the line dwindling slowly as Professor McGonagall passed the L's."Oh hurry up," Ron moaned, massaging his stomach."Now, Ron, the Sorting's much more important than food," said Nearly Headless Nick as "Madley, Laura!" became a Hufflepuff.Процедура длилась и длилась. Мальчики и девочки, с лицами, выражавшими испуг различной степени, один за другим подходили к трёхногому табурету. Шеренга медленно сокращалась - профессор МакГонаголл закончила с “Л”. Давайте скорее, - простонал Рон, потирая живот. Что ты, Рон, сортировка гораздо важнее, чем пища, - упрекнул Почти Безголовый Ник. В это время “Мэдли, Лауру” зачислили в “Хуффльпуфф”.
"Course it is, if you're dead," snapped Ron.- Конечно, если ты мёртвый, - огрызнулся Рон.
"I do hope this year's batch of Gryffindors are up to scratch," said Nearly Headless Nick, applauding as "McDonald, Natalie!" joined the Gryffindor table. "We don't want to break our winning streak, do we?"Gryffindor had won the Inter-House Championship for the last three years in a row.- Я очень надеюсь, что нынешняя партия гриффиндорцев окажется достойна наших славных традиций, - Почти Безголовый Ник аплодировал “МакДональд, Натали”, присоединившейся к гриффиндорскому столу. -Мы же не хотим, чтобы кончилась полоса везения и побед, верно? Вот уже три году подряд “Гриффиндор” выигрывал кубок школы в соревновании, проводившимся между колледжами.
"Pritchard, Graham!"- Причард, Грэм!
"SLYTHERIN!"- “Слизерин ”!
"Quirke, Orla!"- Уирке, Орла!
"RAVENCLAW!"- “Равенкло”!
And finally, with "Whitby, Kevin!" ("HUFFLEPUFF!"), the Sorting ended. Professor McGonagall picked up the hat and the stool and carried them away.Наконец, на “Уитби, Кевине!” (“Хуффльпуфф!”), сортировка завершилась. Профессор МакГонаголл взяла шляпу и табурет и унесла их.
"About time," said Ron, seizing his knife and fork and looking expectantly at his golden plate.- Наконец-то, - проворчал Рон. Он схватил вилку и нож и выжидающе уставился на золотую тарелку.
Professor Dumbledore had gotten to his feet. He was smiling around at the students, his arms opened wide in welcome.Профессор Думбльдор встал. Широко разведя руки в приветственном жесте, он улыбнулся ребятам.
"I have only two words to say to you," he told them, his deep voice echoing around the Hall. "Tuck in."- Я хочу сказать буквально одно слово, -произнёс он, и его голос эхом пролетел по залу.- Налетайте.
Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (перевод Марии Спивак)

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы